Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 2.186.97 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 97 of chapter 186 of Khanda 2 (treta-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 2.186.97

परीशानो नृपश्चात्र फेरुनसो मुनिस्तथा ।
विमानं चाग्रतः कृत्वाऽवतेरतुर्भुवं द्रुतम् ॥ ९७ ॥

parīśāno nṛpaścātra pherunaso munistathā |
vimānaṃ cāgrataḥ kṛtvā'vateraturbhuvaṃ drutam || 97 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 2.186.97 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.186.97). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pari, Ishana, Nripa, Nasa, Nas, Muni, Tatha, Vimana, Agratah, Agratas, Avat, Avata, Irat, Bhuva, Bhu, Drutam, Druta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 2.186.97). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “parīśāno nṛpaścātra pherunaso munistathā
  • parī -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • īśāno* -
  • īśāna (noun, masculine)
    [nominative single]
    īś -> īśāna (participle, masculine)
    [nominative single from √īś class 2 verb]
  • nṛpaś -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cāt -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ra -
  • ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pheru -
  • pheru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • naso* -
  • nasa (noun, masculine)
    [nominative single]
    nas (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • munis -
  • muni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “vimānaṃ cāgrataḥ kṛtvā'vateraturbhuvaṃ drutam
  • vimānam -
  • vimāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vimāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vimānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agrataḥ -
  • agrataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    agratas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kṛtvā' -
  • avate -
  • avata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    avat (noun, masculine)
    [instrumental single], [dative single]
    avat (noun, neuter)
    [instrumental single], [dative single]
    avatā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    u -> avat (participle, masculine)
    [instrumental single from √u class 1 verb], [dative single from √u class 1 verb]
    u -> avat (participle, neuter)
    [instrumental single from √u class 1 verb], [dative single from √u class 1 verb]
    av (verb class 1)
    [imperative active second plural]
    u (verb class 1)
    [present middle third single], [imperative active second plural]
  • irat -
  • ir -> irat (participle, neuter)
    [nominative single from √ir class 6 verb], [vocative single from √ir class 6 verb], [accusative single from √ir class 6 verb]
  • ur -
  • u (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • bhuvam -
  • bhuva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhuva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhū (noun, masculine)
    [accusative single]
    bhū (noun, feminine)
    [accusative single]
  • drutam -
  • drutam (indeclinable)
    [indeclinable]
    druta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    druta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    drutā (noun, feminine)
    [adverb]
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: