Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 2.149.139 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 139 of chapter 149 of Khanda 2 (treta-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 2.149.139

ओं वायो ये ते सहस्रिणो रथासस्तेभिरागहि ।
नियुत्वान्सोमपीतये धूम्रपताकाध्वजावुच्छ्रयेत् ॥ १३९ ॥

oṃ vāyo ye te sahasriṇo rathāsastebhirāgahi |
niyutvānsomapītaye dhūmrapatākādhvajāvucchrayet || 139 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 2.149.139 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.149.139). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaya, Yah, Yat, Tad, Yushmad, Sahasrin, Ratha, Niyutvat, Somapiti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 2.149.139). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “oṃ vāyo ye te sahasriṇo rathāsastebhirāgahi
  • Cannot analyse om*vā
  • vāyo* -
  • vāya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • sahasriṇo* -
  • sahasrin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    sahasrin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • rathā -
  • ratha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • asaste -
  • sas (verb class 2)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single]
  • ibhir -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • āga -
  • ag (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line 2: “niyutvānsomapītaye dhūmrapatākādhvajāvucchrayet
  • niyutvān -
  • niyutvat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • somapītaye -
  • somapīti (noun, feminine)
    [dative single]
  • Cannot analyse dhūmrapatākādhvajāvucchrayet
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: