Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 2.85.71 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 71 of chapter 85 of Khanda 2 (treta-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 2.85.71

म्लेच्छाश्चण्डालजाश्चापि कीटाः पिपालिका मृगाः ।
पशवः पक्षिणः सरीसृपास्तृणानि पादपाः ॥ ७१ ॥

mlecchāścaṇḍālajāścāpi kīṭāḥ pipālikā mṛgāḥ |
paśavaḥ pakṣiṇaḥ sarīsṛpāstṛṇāni pādapāḥ || 71 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 2.85.71 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.85.71). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mleccha, Candala, Capin, Capi, Kita, Mriga, Pashu, Pakshin, Pakshi, Sarisripa, Trina, Padapa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 2.85.71). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mlecchāścaṇḍālajāścāpi kīṭāḥ pipālikā mṛgāḥ
  • mlecchāś -
  • mleccha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • caṇḍāla -
  • caṇḍāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jāś -
  • ja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kīṭāḥ -
  • kīṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Cannot analyse pipālikā*mṛ
  • mṛgāḥ -
  • mṛga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mṛgā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “paśavaḥ pakṣiṇaḥ sarīsṛpāstṛṇāni pādapāḥ
  • paśavaḥ -
  • paśu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • pakṣiṇaḥ -
  • pakṣin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    pakṣin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    pakṣī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • sarīsṛpās -
  • sarīsṛpa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sarīsṛpā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tṛṇāni -
  • tṛṇa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pādapāḥ -
  • pādapa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pādapā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Like what you read? Consider supporting this website: