Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.521.106 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 106 of chapter 521 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.521.106

शस्त्रास्त्रज्ञेषु च पर्शुरामो दैवं बलेषु च ।
व्रतानां श्रीकृष्णनारायणस्वामिव्रतं हि सः ॥ १०६ ॥

śastrāstrajñeṣu ca parśurāmo daivaṃ baleṣu ca |
vratānāṃ śrīkṛṣṇanārāyaṇasvāmivrataṃ hi saḥ || 106 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.521.106 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.521.106). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shastra, Tri, Tra, Ajna, Parshurama, Daiva, Bala, Vrata, Shrikrishna, Narayanasvami, Sah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.521.106). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śastrāstrajñeṣu ca parśurāmo daivaṃ baleṣu ca
  • śastrās -
  • śastra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tra -
  • tṛ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ajñeṣu -
  • ajña (noun, masculine)
    [locative plural]
    ajña (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parśurāmo* -
  • parśurāma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • daivam -
  • daiva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    daiva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • baleṣu -
  • bala (noun, masculine)
    [locative plural]
    bala (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “vratānāṃ śrīkṛṣṇanārāyaṇasvāmivrataṃ hi saḥ
  • vratānām -
  • vrata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vrata (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • śrīkṛṣṇa -
  • śrīkṛṣṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nārāyaṇasvāmi -
  • nārāyaṇasvāmin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nārāyaṇasvāmi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nārāyaṇasvāmi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    nārāyaṇasvāmi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vratam -
  • vrata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vrata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • saḥ -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: