Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.375.92 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 92 of chapter 375 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.375.92

इति सम्मन्त्र्य तावास्तां तदा बिडालकुक्कुटौ ।
अर्धरात्रोत्तरं गत्वा गौतमस्य गृहान्तिकम् ॥ ९२ ॥

iti sammantrya tāvāstāṃ tadā biḍālakukkuṭau |
ardharātrottaraṃ gatvā gautamasya gṛhāntikam || 92 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.375.92 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.375.92). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Sammantrya, Tada, Bidala, Kukkuta, Kukkuti, Ardharatra, Uttaram, Uttara, Gautama, Griha, Tika,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.375.92). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iti sammantrya tāvāstāṃ tadā biḍālakukkuṭau
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • sammantrya -
  • sammantrya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sammantrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tāvā -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • āstām -
  • ās (verb class 2)
    [imperative middle third single]
    as (verb class 2)
    [imperfect active third dual]
  • tadā* -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • biḍāla -
  • biḍāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kukkuṭau -
  • kukkuṭa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kukkuṭi (noun, feminine)
    [locative single]
  • Line 2: “ardharātrottaraṃ gatvā gautamasya gṛhāntikam
  • ardharātro -
  • ardharātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • uttaram -
  • uttaram (indeclinable)
    uttara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • gautamasya -
  • gautama (noun, masculine)
    [genitive single]
    gautama (noun, neuter)
    [genitive single]
  • gṛhān -
  • gṛha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tikam -
  • tika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: