Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.375.8 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 8 of chapter 375 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.375.8

मानवाः पशवः पक्षसहाया वनिनस्तथा ।
गौतमो ध्यानमग्नश्च दृष्टवान् विप्लवं लयम् ॥ ८ ॥

mānavāḥ paśavaḥ pakṣasahāyā vaninastathā |
gautamo dhyānamagnaśca dṛṣṭavān viplavaṃ layam || 8 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.375.8 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.375.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Manava, Pashu, Paksha, Saha, Sahaya, Vanin, Tatha, Gautama, Dhyana, Magna, Drishtavat, Viplava, Laya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.375.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mānavāḥ paśavaḥ pakṣasahāyā vaninastathā
  • mānavāḥ -
  • mānava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • paśavaḥ -
  • paśu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • pakṣa -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pakṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sahāyā* -
  • sahā (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sahāya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vaninas -
  • vanin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    vanin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “gautamo dhyānamagnaśca dṛṣṭavān viplavaṃ layam
  • gautamo* -
  • gautama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dhyāna -
  • dhyāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhyāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • magnaś -
  • magna (noun, masculine)
    [nominative single]
    majj -> magna (participle, masculine)
    [nominative single from √majj class 6 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dṛṣṭavān -
  • dṛṣṭavat (noun, masculine)
    [nominative single]
    dṛś -> dṛṣṭavat (participle, masculine)
    [nominative single from √dṛś class 1 verb]
  • viplavam -
  • viplava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viplava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viplavā (noun, feminine)
    [adverb]
  • layam -
  • laya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    laya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    layā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: