Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.374.7 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 7 of chapter 374 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.374.7

सकिल्बिषं सापराधं न शपेच्चेन्महाजनः ।
अपराधस्तं फलति धर्मो हन्त्यपराधिनम् ॥ ७ ॥

sakilbiṣaṃ sāparādhaṃ na śapeccenmahājanaḥ |
aparādhastaṃ phalati dharmo hantyaparādhinam || 7 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.374.7 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.374.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kilbisha, Saparadha, Mahajana, Aparadha, Phalat, Dharma, Hanti, Aparadhin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.374.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sakilbiṣaṃ sāparādhaṃ na śapeccenmahājanaḥ
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kilbiṣam -
  • kilbiṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sāparādham -
  • sāparādha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāparādha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāparādhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śapec -
  • śap (verb class 1)
    [optative active third single]
  • ce -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • mahājanaḥ -
  • mahājana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “aparādhastaṃ phalati dharmo hantyaparādhinam
  • aparādhas -
  • aparādha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • phalati -
  • phal -> phalat (participle, masculine)
    [locative single from √phal class 1 verb]
    phal -> phalat (participle, neuter)
    [locative single from √phal class 1 verb]
    phal (verb class 1)
    [present active third single]
  • dharmo* -
  • dharma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hantya -
  • hanti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    han (verb class 2)
    [present active third single]
  • aparādhinam -
  • aparādhin (noun, masculine)
    [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: