Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.301.40 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 40 of chapter 301 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.301.40

चेत् स रक्षत्यधिमासं तथा मां पुरुषोत्तमम् ।
रक्षयिष्ये तु तमहं वदामि पुरुषोत्तमः ॥ ४० ॥

cet sa rakṣatyadhimāsaṃ tathā māṃ puruṣottamam |
rakṣayiṣye tu tamahaṃ vadāmi puruṣottamaḥ || 40 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.301.40 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.301.40). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rakshat, Adhimasa, Tatha, Asmad, Purushottama, Tama, Ham,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.301.40). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “cet sa rakṣatyadhimāsaṃ tathā māṃ puruṣottamam
  • Cannot analyse cet*sa
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rakṣatya -
  • rakṣ -> rakṣat (participle, masculine)
    [locative single from √rakṣ class 1 verb]
    rakṣ -> rakṣat (participle, neuter)
    [nominative dual from √rakṣ class 1 verb], [vocative dual from √rakṣ class 1 verb], [accusative dual from √rakṣ class 1 verb], [locative single from √rakṣ class 1 verb]
    rakṣ (verb class 1)
    [present active third single]
  • adhimāsam -
  • adhimāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • puruṣottamam -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “rakṣayiṣye tu tamahaṃ vadāmi puruṣottamaḥ
  • rakṣayiṣye -
  • rakṣ (verb class 0)
    [future middle first single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tama -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ham -
  • ham (indeclinable)
    ha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    han (noun, neuter)
  • vadāmi -
  • vad (verb class 1)
    [present active first single]
  • puruṣottamaḥ -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: