Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.282.4 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 4 of chapter 282 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.282.4

मार्गशीर्षपूर्णिमायां स्नात्वा ब्राह्मे मुहूर्तके ।
शुद्धवस्त्रधरः शुद्धासनस्त्वाचम्य वाग्यतः ॥ ४ ॥

mārgaśīrṣapūrṇimāyāṃ snātvā brāhme muhūrtake |
śuddhavastradharaḥ śuddhāsanastvācamya vāgyataḥ || 4 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.282.4 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.282.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Margashirsha, Purnima, Snatva, Brahma, Brahmi, Muhurtaka, Shuddhavastra, Dhara, Shuddha, Asana, Tvaca, Vagyatah, Vagyata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.282.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mārgaśīrṣapūrṇimāyāṃ snātvā brāhme muhūrtake
  • mārgaśīrṣa -
  • mārgaśīrṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mārgaśīrṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūrṇimāyām -
  • pūrṇimā (noun, feminine)
    [locative single]
  • snātvā* -
  • snātva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    snātvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • brāhme -
  • brāhma (noun, masculine)
    [locative single]
    brāhma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    brāhmi (noun, masculine)
    [vocative single]
    brāhmi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • muhūrtake -
  • muhūrtaka (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “śuddhavastradharaḥ śuddhāsanastvācamya vāgyataḥ
  • śuddhavastra -
  • śuddhavastra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śuddhavastra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharaḥ -
  • dhara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śuddhā -
  • śuddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śuddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śuddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śudh -> śuddha (participle, masculine)
    [vocative single from √śudh class 1 verb], [vocative single from √śudh class 4 verb]
    śudh -> śuddha (participle, neuter)
    [vocative single from √śudh class 1 verb], [vocative single from √śudh class 4 verb]
    śudh -> śuddhā (participle, feminine)
    [nominative single from √śudh class 1 verb], [nominative single from √śudh class 4 verb]
  • asanas -
  • asana (noun, masculine)
    [nominative single]
    san (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • tvācam -
  • tvāca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tvāca (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tvācā (noun, feminine)
  • ya -
  • vāgyataḥ -
  • vāgyataḥ (indeclinable)
    vāgyata (noun, masculine)
    [nominative single]
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: