Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 25.216

पूजा चास्य प्रकर्तव्या विशेषेण वरानने ।
शुक्लपक्षे तृतीयायां वैशाखस्य तथा पुनः ॥ २१६ ॥

pūjā cāsya prakartavyā viśeṣeṇa varānane |
śuklapakṣe tṛtīyāyāṃ vaiśākhasya tathā punaḥ || 216 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 25.216 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.216). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Puja, Idam, Prakartavya, Vishesha, Varanana, Shuklapaksha, Tritiya, Vaishakha, Tatha, Puna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 25.216). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pūjā cāsya prakartavyā viśeṣeṇa varānane
  • pūjā -
  • pūjā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • prakartavyā* -
  • prakartavya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prakartavyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • viśeṣeṇa -
  • viśeṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    viśeṣa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • varānane -
  • varānanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    varānana (noun, masculine)
    [locative single]
    varānana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “śuklapakṣe tṛtīyāyāṃ vaiśākhasya tathā punaḥ
  • śuklapakṣe -
  • śuklapakṣa (noun, masculine)
    [locative single]
  • tṛtīyāyām -
  • tṛtīyā (noun, feminine)
    [locative single]
  • vaiśākhasya -
  • vaiśākha (noun, masculine)
    [genitive single]
    vaiśākha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 25.216

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: