Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 20.9

इच्छासृष्टेस्तु संस्थानमत्रोद्यानं महावनम् ।
गन्धमाल्यसुपुष्पाढ्यं महोच्छुष्मोपशोभितम् ॥ ९ ॥

icchāsṛṣṭestu saṃsthānamatrodyānaṃ mahāvanam |
gandhamālyasupuṣpāḍhyaṃ mahocchuṣmopaśobhitam || 9 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 20.9 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iccha, Srishti, Samsthana, Atra, Udyana, Mahavana, Gandhamalya, Supushpa, Adhya, Mahocchushma, Upashobhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 20.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “icchāsṛṣṭestu saṃsthānamatrodyānaṃ mahāvanam
  • icchā -
  • icchā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sṛṣṭes -
  • sṛṣṭi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sṛṣṭi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • saṃsthānam -
  • saṃsthāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃsthāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃsthānā (noun, feminine)
  • atro -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    atrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udyānam -
  • udyāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mahāvanam -
  • mahāvana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahāvana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahāvanā (noun, feminine)
  • Line 2: “gandhamālyasupuṣpāḍhyaṃ mahocchuṣmopaśobhitam
  • gandhamālya -
  • gandhamālya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • supuṣpā -
  • supuṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    supuṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    supuṣpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āḍhyam -
  • āḍhya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āḍhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āḍhyā (noun, feminine)
  • mahocchuṣmo -
  • mahocchuṣma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahocchuṣma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mahocchuṣmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upaśobhitam -
  • upaśobhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upaśobhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upaśobhitā (noun, feminine)

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 20.9

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: