Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 19.39

खेचरे ऽनेकरूपा सा सूक्ष्मसूक्ष्मतरा परा ।
दृश्यते मृगतृष्णेव गुर्वाज्ञातोपदेशतः ॥ ३९ ॥

khecare'nekarūpā sā sūkṣmasūkṣmatarā parā |
dṛśyate mṛgatṛṣṇeva gurvājñātopadeśataḥ || 39 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 19.39 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Khecara, Anekarupa, Sukshma, Sukshmatara, Para, Drishyata, Mrigatrishna, Mrigatrishni, Iva, Gurvajna, Upadesha, Tas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 19.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “khecare'nekarūpā sūkṣmasūkṣmatarā parā
  • khecare' -
  • khecara (noun, masculine)
    [locative single]
    khecara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    khecarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • anekarūpā -
  • anekarūpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sūkṣma -
  • sūkṣma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sūkṣma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sūkṣmatarā -
  • sūkṣmatarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • parā -
  • parā (noun, feminine)
    [nominative single]
    parā (Preverb)
    parā (Preverb)
  • Line 2: “dṛśyate mṛgatṛṣṇeva gurvājñātopadeśataḥ
  • dṛśyate -
  • dṛśyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dṛś (verb class 1)
    [present passive third single]
  • mṛgatṛṣṇe -
  • mṛgatṛṣṇā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    mṛgatṛṣṇi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
  • gurvājñā -
  • gurvājñā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ato -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • upadeśa -
  • upadeśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 19.39

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: