Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 13.6

साधनं लोकविख्यातं षट्सिद्धाधिष्ठितं तु तत् ।
स्वाधिष्ठानं तु लिङ्गस्थं यथा स्थानगतं शृणु ॥ ६ ॥

sādhanaṃ lokavikhyātaṃ ṣaṭsiddhādhiṣṭhitaṃ tu tat |
svādhiṣṭhānaṃ tu liṅgasthaṃ yathā sthānagataṃ śṛṇu || 6 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 13.6 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sadhana, Loka, Vikhyata, Shatsiddha, Adhishthita, Tat, Tad, Svadhishthana, Lingastha, Yatha, Sthana, Gata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 13.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sādhanaṃ lokavikhyātaṃ ṣaṭsiddhādhiṣṭhitaṃ tu tat
  • sādhanam -
  • sādhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sādhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sādhanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • loka -
  • loka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vikhyātam -
  • vikhyāta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vikhyāta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vikhyātā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ṣaṭsiddhā -
  • ṣaṭsiddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhiṣṭhitam -
  • adhiṣṭhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adhiṣṭhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adhiṣṭhitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “svādhiṣṭhānaṃ tu liṅgasthaṃ yathā sthānagataṃ śṛṇu
  • svādhiṣṭhānam -
  • svādhiṣṭhāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • liṅgastham -
  • liṅgastha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    liṅgasthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sthāna -
  • sthāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gatam -
  • gat (noun, neuter)
    [adverb]
    gata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śṛṇu -
  • śru (verb class 5)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 13.6

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: