Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 12.88

स्वाधिष्ठानं परं योगं प्रविश्य मम सर्वथा ।
लिङ्गं प्रविश्य मेधावी येन पूज्यो भविष्यसि ॥ ८८ ॥

svādhiṣṭhānaṃ paraṃ yogaṃ praviśya mama sarvathā |
liṅgaṃ praviśya medhāvī yena pūjyo bhaviṣyasi || 88 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 12.88 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.88). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Svadhishthana, Param, Para, Yoga, Pravishya, Asmad, Sarvatha, Linga, Medhavin, Medhavi, Yena, Yah, Yat, Pujya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 12.88). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “svādhiṣṭhānaṃ paraṃ yogaṃ praviśya mama sarvathā
  • svādhiṣṭhānam -
  • svādhiṣṭhāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • yogam -
  • yoga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yogā (noun, feminine)
    [adverb]
  • praviśya -
  • praviśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    praviśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • sarvathā -
  • sarvathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “liṅgaṃ praviśya medhāvī yena pūjyo bhaviṣyasi
  • liṅgam -
  • liṅga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    liṅgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • praviśya -
  • praviśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    praviśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • medhāvī -
  • medhāvī (noun, masculine)
    [compound]
    medhāvī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    medhāvin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yena -
  • yena (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • pūjyo* -
  • pūjya (noun, masculine)
    [nominative single]
    pūj -> pūjya (participle, masculine)
    [nominative single from √pūj class 10 verb]
  • bhaviṣyasi -
  • bhū (verb class 1)
    [future active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 12.88

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: