Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 10.73

योग्यतातः प्रदातव्या सुभक्तस्य कुलाध्वरे ।
सर्वासामेव दीक्षानां चोत्तमा परिकीर्तिता ॥ ७३ ॥

yogyatātaḥ pradātavyā subhaktasya kulādhvare |
sarvāsāmeva dīkṣānāṃ cottamā parikīrtitā || 73 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 10.73 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.73). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yogyata, Atah, Pradatavya, Subhakta, Kula, Adhvara, Sarva, Eva, Diksha, Uttama, Parikirtita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 10.73). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yogyatātaḥ pradātavyā subhaktasya kulādhvare
  • yogyatā -
  • yogyatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
  • pradātavyā -
  • pradātavyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • subhaktasya -
  • subhakta (noun, masculine)
    [genitive single]
    subhakta (noun, neuter)
    [genitive single]
  • kulā -
  • kula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kula (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kulā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhvare -
  • adhvara (noun, masculine)
    [locative single]
    adhvara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    adhvarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “sarvāsāmeva dīkṣānāṃ cottamā parikīrtitā
  • sarvāsām -
  • sarvā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dīkṣā -
  • dīkṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ānām -
  • a (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttamā -
  • uttamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • parikīrtitā -
  • parikīrtitā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 10.73

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: