Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 2.15

किं तु लज्जायसे देवि पूर्वमाज्ञा मया तव ।
इदानीं दद मे शीघ्रं मा शङ्का मा विलम्बय ॥ १५ ॥

kiṃ tu lajjāyase devi pūrvamājñā mayā tava |
idānīṃ dada me śīghraṃ mā śaṅkā mā vilambaya || 15 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 2.15 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kim, Lajja, Devi, Devin, Purvam, Purva, Ajna, Maya, Asmad, Yushmad, Idanim, Dada, Shighram, Shighra, Shanka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 2.15). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kiṃ tu lajjāyase devi pūrvamājñā mayā tava
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • lajjāya -
  • lajja (noun, masculine)
    [dative single]
  • se -
  • si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • devi -
  • devī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    devin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    devin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pūrvam -
  • pūrvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pūrva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ājñā* -
  • ājñā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • Line 2: “idānīṃ dada me śīghraṃ śaṅkā vilambaya
  • idānīm -
  • idānīm (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dada -
  • dada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    dad (verb class 1)
    [imperative active second single]
    dai (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    de (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • śīghram -
  • śīghram (indeclinable)
    [indeclinable]
    śīghra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīghra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīghrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • śaṅkā* -
  • śaṅka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śaṅkā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mā* -
  • Cannot analyse vilambaya

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 2.15

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: