Krishna Sandarbha of Jiva Goswami
by Kusakratha Prabhu | 351,887 words
This is the English translation of the Krishna-sandarbha by Shrila Jiva Goswami. It represents the second of his Shat-Sandarbhas which were explicitly written to prove that Shri Krishna is the original Supreme Personality of Godhead (i.e., Svayam Bhagavan) and the source of all other divine forms. The Krsna-Sandarbha treatise serves to conclude the...
Verse 54.1
Sanskrit text in Devanagari and Unicode transliteration of verse 54.1:
तथा
इत्थं द्विजा यादवदेव-दत्तः
श्रूत्वा स्वरातुश् चरितं विचित्रम् इत्य् अनन्तरम्.
इत्थं स्म पृष्टः स तु बादरायणिस्
तत्-स्मारितानन्त-हृताखिलेन्द्रियः
कृच्छ्रात् पुनर् लब्ध-बहिर्-दृशिः शनैः
प्रत्याह तं भागवतोत्तमोत्तम
अनन्तः प्रकटित-पूर्णैश्वर्य-श्री-कृष्णः सर्वदा तेन स्मर्यमाणे ऽपि तस्मिन्
प्रतिक्षण-नव्यत्वेनैव तत्-स्मारितेत्य् उक्तम्. श्री-सूतः.tathā
itthaṃ dvijā yādavadeva-dattaḥ
śrūtvā svarātuś caritaṃ vicitram ity anantaram.
itthaṃ sma pṛṣṭaḥ sa tu bādarāyaṇis
tat-smāritānanta-hṛtākhilendriyaḥ
kṛcchrāt punar labdha-bahir-dṛśiḥ śanaiḥ
pratyāha taṃ bhāgavatottamottama
anantaḥ prakaṭita-pūrṇaiśvarya-śrī-kṛṣṇaḥ sarvadā tena smaryamāṇe 'pi tasmin
pratikṣaṇa-navyatvenaiva tat-smāritety uktam. śrī-sūtaḥ.[Word-by-word analysis:]
tathā—in the same way; ittham dvijaḥ yadavadeva—dattaḥ śrūtvā svarātaś caritaṃ vicitram-iti ādi anantaram-Śrīmad Bhāgavatam 10.12.40 (which was quoted in Anuccheda 50, Text 2), and the following verses (41, 42 and 43) brahman kālāntara-kṛtaṃ tat-kālīnaṃ kathaṃ bhavet yat kaumāre hari-kṛtaṃ jaguḥ paugaṇḍake 'rbhakāḥ tad brūhi me mahā-yogin paraṃ kautūhalaṃ guro nūnam etad dharer eva māyā bhavati nānyathā vayaṃ dhanyatamā loke guro 'pi kṣatra-bandhavaḥ vayaṃ pibāmo muhus tvattaḥ puṇyaṃ kṛṣṇa-kathāmṛtam; śrī-sūtaḥ uvāca—Śrī Sūta Gosvāmī said; ittham—in this way; sma—in the past; pṛṣṭaḥ—being inquired from; saḥ—he; tu—indeed; bādarāyaṇiḥ—Śukadeva Gosvāmī; tat—by him (Śukadeva Gosvāmī); smārita-ananta—as soon as Lord Kṛṣṇa was remembered; hṛta—lost in ecstasy; akhila-indriyaḥ—all actions of the external senses; kṛcchrāt—with great difficulty; punaḥ—again; labdha-bahiḥ-dṛśiḥ—having revived his external sensory perception; śanaiḥ—slowly; pratyāha—replied; tam—unto Mahārāja Parīkṣit; bhāgavata-uttama-uttama—O great saintly person, greatest of all devotees (Śaunaka); anantaḥ—unlimited; prakaṭita—manifested; pūrṇa—complete; aiśvarya—opulence; śrī-kṛṣṇaḥ—Śrī Kṛṣṇa; sarvadā—always; tena—by him; smaryamāṇaḥ—remembered; api—also; tasmin—in that; pratikṣaṇa—at every moment; navyatvena—with fresh interest; eva—certainly; tat—of Him; smāritā—remembrance; iti—thus; uktam—spoken; śrī-sūtaḥ—by Śrī Sūta Gosvāmī.
English translation and comments:
With unfaltering fresh interest Mahārāja Parīkṣit constantly meditated upon Lord Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Personality of Godhead, who is full of all opulences. This may be seen in the following words of Śrīmad-Bhāgavatam (10.12.40-44):
"Śrī Sūta Gosvāmī said: O learned saints, the childhood pastimes of Śrī Kṛṣṇa are very wonderful. Mahārāja Parīkṣit, after hearing about those pastimes of Kṛṣṇa, who had saved him in the womb of his mother, became steady in his mind and again inquired from Śukadeva Gosvāmī to hear about those pious activities.*
"Mahārāja Parīkṣit inquired: O great sage, how could things done in the past have been described as being done at the present? Lord Śrī Kṛṣṇa performed this pastime of killing Aghāsura during His kaumāra age. How then, during His paugaṇḍa age, could the boys have described this incident as having happened recently?*
"O greatest yogī, my spiritual master, kindly describe why this happened. I am very much curious to know about it. I think that it was nothing but another illusion due to Kṛṣṇa.*
"O my lord, my spiritual master, although we are the lowest of kṣatriyas, we are glorified and benefited because we have the opportunity of always hearing from you the nectar of the pious activities of the Supreme Personality of Godhead.*
[...] (translation not available)
