Khadira-grihya-sutra

by Hermann Oldenberg | 1886 | 14,135 words

The Khadira-Grihya has evidently been composed with the intention of abridging Gobhila’s very detailed and somewhat lengthy treatise on the domestic rites The Grihya-sutra ascribed to Khadiracarya belongs to the Drahyayana school of the Sama-veda, which prevails in the south of the Indian peninsula, and it is based on the Gobhiliya-sutra. Alterna...

Adhyāya IV, Khaṇḍa 3

1[1]. Keeping the observance (of fasting) through one fortnight, let him sacrifice in a full-moon night one hundred pegs with the Ekākṣaryā verse (MB. II, 6, 9), if he is desirous of having (a large) family.

2. (Those pegs should be) of Khādira wood, if he is desirous of long life.

3. Now another (ceremony performed with the same verse). He should go out of the village in an eastern or northern direction, should brush up an elevated surface, or (should raise it) on a mountain with the dung of beasts of the forest, should set it on

3, 1. ardhamāsavratī paurṇamāsyāṃ rātrau śaṅkuśataṃ juhuyād ekākṣaryayā sānvayakāmaḥ. 2. khādirān āyushkāmo. 3. thāparaṃ. prāṅ vodaṅ vā grāmān nishkramya sthaṇḍilaṃ samūhya parvate vāraṇyair gomayai sthāpayitvā (read, gomayais tāpayitvā?) ṅgārān apohyāsyena guhuyād.

fire, should sweep the coals away (from that surface), and should make an oblation (of butter) with his mouth.

4. If (the butter) catches fire, twelve villages (will be his).

5. If smoke rises, at least three.

6. Let him sacrifice in the evening and in the morning the fallings-off of rice-grains. Thus his means of livelihood will not be exhausted.

7[2]. Of articles of trade let him make an oblation with (the formula), 'Here (this Viśvakarman),' (MB. II, 6, 10.)

8. On the sacrificial day (i.e. on the first day of the fortnight) let him sacrifice a full oblation (with the verse MB. II, 6, II, 'A full oblation I sacrifice,' &c.).

9. One who is desirous of companions (should sacrifice) with (the formula), 'Indrāmavadāt' (?), (MB. II, 6, 12.)

10[3]. He should fast through a period of eight nights, and then should kindle a fire to the east or to the north of the village, at a place where four roads meet. The fuel should be Udumbara wood, and the Sruva and the cup (for water should be of the same wood). Let him sacrifice (Ājya) with (the formulas), 'Food indeed,' and 'Bliss indeed' (MB. II, 6, 13, 14).

11. A third (oblation) in the village with (the formula), 'The food’s' (l.l. 15).

4. dvādaśa grāmā jvalite. 5. tryavarā dhūme. 6. kambūkān sāyaṃprātar juhuyān nāsya vṛttiḥ kṣīyata. 7. idam aham imam iti paṇyahomaṃ juhuyāt. 8. pūrṇahomaṃ yajanīye juhuyād. 9. Indrāmavadād iti sahāyakāmo. 10. ṣṭarātroposhitoparaṃ prāṅ vodaṅ vā grāmāc catuṣpathe samidhyāgnim audumbara idhma syāt sruvacamasau ca juhuyād annaṃ vā iti śrīr vā iti. 11. grāme tṛtīyām annasyety.

12. Then he will become a ruler.

13. When (his cows) are sick, let him sacrifice milk-rice in the cow-stable.

14. On a dangerous road let him make knots in the skirts of the garments (of those who travel together). This will bring a prosperous journey to (himself) and his companions.

15. With the two (formulas), 'To Hunger Svāhā!' (MB. II, 6, 16, 17), let him sacrifice a thousand oblations, if he desires to obtain a thousand cart-loads (of gold).

16. One who is desirous of cattle (should sacrifice one thousand oblations) of the excrements of a male and a female calf. Of a male and a female sheep, if he is desirous of flocks.

17[4]. Let him make oblations of fresh cowdung in the evening and in the morning; then his means of livelihood will not be exhausted.

12. ādhipatyaṃ prāpnoty. 13. upatāpinīṣu goṣṭhe pāyasaṃ juhuyād. 14. akṣeme pathi vastradaśānāṃ granthīn kuryāt sahāyināṃ (sahāyānāṃ?) ca svastyayanāni. 15. kṣudhe svāhety etābhyām āhutisahasraṃ juhuyād ācitasahasrakāmo. 16. vatsamithunayoḥ purīṣeṇa paśukāmovimithunayoḥ kṣudrapaśukāmo. 17. haritagomayena sāyamprātar juhuyān nāsya vṛttiḥ kṣīyate.

Footnotes and references:

[1]:

3, 1-5, Gobhila IV, 8, 10-16. 6 = IV, 9, 15.

[2]:

7-9 = IV, 8, 19 seqq.

[3]:

10-16 = IV, 9, 1 seqq.

[4]:

17 = IV, 8, 18.

Like what you read? Consider supporting this website: