Katyayana-smriti [sanskrit]

by Manmatha Nath Dutt | 2006 | 9,945 words | ISBN-10: 8171102794

The Sanskrit edition of the Katyayana-smriti referencing the English translation and grammatical analysis. The Katyayana-smriti is one of the minor works on Dharmashastra as mentioned in the Yajnavalkya-smriti. Katyayana is the author of a clear and full treatise on law and also wrote on grammar and other subjects. Alternative titles: Kātyāyanasmṛti (कात्यायनस्मृतिः), Kātyāyana-smṛti (कात्यायन-स्मृति).

Verse 72.6 [871]

परं निरस्य यल्लब्धं विद्यातो द्यूतपूर्वकम् ।
विद्याधनं तु तद्विद्यान्न विभाज्यं बृहस्पतिः ॥ ६ [८७१] ॥

paraṃ nirasya yallabdhaṃ vidyāto dyūtapūrvakam |
vidyādhanaṃ tu tadvidyānna vibhājyaṃ bṛhaspatiḥ || 6 [871] ||

The English translation of Katyayana-smriti Verse 72.6 [871] is contained in the book Sixteen Minor Smrtis: 2 Volumes by Manmatha Nath Dutt. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Manmatha Nath Dutt (2006)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (72.6 [871]). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Param, Para, Nirasya, Yat, Yad, Labdha, Vidyatah, Dyuta, Purvakam, Purvaka, Vidyadhana, Tadvidya, Vibhajya, Brihaspati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Katyayana-smriti Verse 72.6 [871]). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paraṃ nirasya yallabdhaṃ vidyāto dyūtapūrvakam
  • param -
  • param (indeclinable)
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • nirasya -
  • nirasya (indeclinable)
    nirasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nirasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yal -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • labdham -
  • labdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    labdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    labdhā (noun, feminine)
    labh -> labdha (participle, masculine)
    [accusative single from √labh class 1 verb]
    labh -> labdha (participle, neuter)
    [nominative single from √labh class 1 verb], [accusative single from √labh class 1 verb]
  • vidyāto* -
  • vidyātaḥ (indeclinable)
  • dyūta -
  • dyūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūrvakam -
  • pūrvakam (indeclinable)
    pūrvaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrvaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “vidyādhanaṃ tu tadvidyānna vibhājyaṃ bṛhaspatiḥ
  • vidyādhanam -
  • vidyādhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tadvidyānn -
  • tadvidya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vibhājyam -
  • vibhājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vibhājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vibhājyā (noun, feminine)
  • bṛhaspatiḥ -
  • bṛhaspati (noun, masculine)
    [nominative single]
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: