Katyayana-smriti [sanskrit]

by Manmatha Nath Dutt | 2006 | 9,945 words | ISBN-10: 8171102794

The Sanskrit edition of the Katyayana-smriti referencing the English translation and grammatical analysis. The Katyayana-smriti is one of the minor works on Dharmashastra as mentioned in the Yajnavalkya-smriti. Katyayana is the author of a clear and full treatise on law and also wrote on grammar and other subjects. Alternative titles: Kātyāyanasmṛti (कात्यायनस्मृतिः), Kātyāyana-smṛti (कात्यायन-स्मृति).

Verse 24.22 [235]

अभीक्ष्णं चोद्यमानोऽपि प्रतिहन्यान्न तद्वचः ।
त्रिः चतुः पञ्चकृत्वो वा परतोऽर्थं समाचरेत् ॥ २२ [२३५] ॥

abhīkṣṇaṃ codyamāno'pi pratihanyānna tadvacaḥ |
triḥ catuḥ pañcakṛtvo vā parato'rthaṃ samācaret || 22 [235] ||

The English translation of Katyayana-smriti Verse 24.22 [235] is contained in the book Sixteen Minor Smrtis: 2 Volumes by Manmatha Nath Dutt. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Manmatha Nath Dutt (2006)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.22 [235]). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Abhikshnam, Abhikshna, Codyamana, Api, Prati, Trih, Tri, Catu, Catus, Pancakritvah, Paratah, Artha, Sama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Katyayana-smriti Verse 24.22 [235]). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “abhīkṣṇaṃ codyamāno'pi pratihanyānna tadvacaḥ
  • abhīkṣṇam -
  • abhīkṣṇam (indeclinable)
    abhīkṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    abhīkṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    abhīkṣṇā (noun, feminine)
  • codyamāno' -
  • cud -> codyamāna (participle, masculine)
    [nominative single from √cud]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • prati -
  • prati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pratī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pratī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    prati (Preverb)
  • hanyān -
  • han (verb class 2)
    [optative active third single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tadva -
  • tadvan (noun, masculine)
  • caḥ -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “triḥ catuḥ pañcakṛtvo parato'rthaṃ samācaret || 22 [235] |
  • triḥ -
  • triḥ (indeclinable)
    triḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tri (noun, masculine)
    [nominative single]
  • catuḥ -
  • catur (noun, masculine)
    catus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    catu (noun, masculine)
    [nominative single]
    catu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pañcakṛtvo* -
  • pañcakṛtvaḥ (indeclinable)
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • parato' -
  • parataḥ (indeclinable)
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • samā -
  • samā (noun, feminine)
    [nominative single]
    samā (Preverb)
  • caret -
  • car (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Cannot analyse 22
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: