Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 12.5.387

तत्र ते नागतनयाराजपुत्र्यौ मृगाकृतिम् ।
शृङ्गास्थिमात्रशेषं तं पतिं दृष्ट्वान्वशोचताम् ॥ ३८७ ॥

tatra te nāgatanayārājaputryau mṛgākṛtim |
śṛṅgāsthimātraśeṣaṃ taṃ patiṃ dṛṣṭvānvaśocatām || 387 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 12.5.387 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.5.387). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatra, Tad, Yushmad, Naga, Tana, Tanaya, Rajaputri, Mriga, Akriti, Shringa, Asthi, Matra, Ashesham, Ashesha, Pati, Anu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 12.5.387). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatra te nāgatanayārājaputryau mṛgākṛtim
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • nāga -
  • nāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nāga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tanayā -
  • tanā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    tanayā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • rājaputryau -
  • rājaputrī (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • mṛgā -
  • mṛga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mṛgā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ākṛtim -
  • ākṛti (noun, feminine)
    [accusative single]
    ākṛti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “śṛṅgāsthimātraśeṣaṃ taṃ patiṃ dṛṣṭvānvaśocatām
  • śṛṅgā -
  • śṛṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śṛṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asthi -
  • asthi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mātra -
  • mātṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mātra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mātṛ (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • aśeṣam -
  • aśeṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    aśeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśeṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    śiṣ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • patim -
  • pati (noun, feminine)
    [accusative single]
    pati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • anva -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anu (Preverb)
    [Preverb]
  • aśocatām -
  • śuc (verb class 1)
    [imperfect active third dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 12.5.387

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 12.5.387 in Bengali sript:
তত্র তে নাগতনযারাজপুত্র্যৌ মৃগাকৃতিম্ ।
শৃঙ্গাস্থিমাত্রশেষং তং পতিং দৃষ্ট্বান্বশোচতাম্ ॥ ৩৮৭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: