Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 12.5.102

तव चास्मादृशैर् लक्ष्यं स्थूलं नास्त्य् एव किल्बिषम् ।
किं तु त्वं सूक्ष्ममनया युक्त्यान्विष्य शमं नय ॥ १०२ ॥

tava cāsmādṛśair lakṣyaṃ sthūlaṃ nāsty eva kilbiṣam |
kiṃ tu tvaṃ sūkṣmamanayā yuktyānviṣya śamaṃ naya || 102 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 12.5.102 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.5.102). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yushmad, Asmadrisha, Lakshya, Sthula, Eva, Kilbisha, Kim, Tva, Sukshmam, Sukshma, Anaya, Yuktya, Yukti, Shama, Naya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 12.5.102). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tava cāsmādṛśair lakṣyaṃ sthūlaṃ nāsty eva kilbiṣam
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asmādṛśair -
  • asmādṛśa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    asmādṛśa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • lakṣyam -
  • lakṣya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lakṣya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lakṣyā (noun, feminine)
    [adverb]
    lakṣ -> lakṣya (participle, masculine)
    [accusative single from √lakṣ class 1 verb], [accusative single from √lakṣ class 10 verb]
    lakṣ -> lakṣya (participle, neuter)
    [nominative single from √lakṣ class 1 verb], [accusative single from √lakṣ class 1 verb], [nominative single from √lakṣ class 10 verb], [accusative single from √lakṣ class 10 verb]
  • sthūlam -
  • sthūla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthūla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthūlā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse nāsty*ev
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kilbiṣam -
  • kilbiṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “kiṃ tu tvaṃ sūkṣmamanayā yuktyānviṣya śamaṃ naya
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • sūkṣmam -
  • sūkṣmam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sūkṣma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūkṣma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūkṣmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anayā* -
  • anaya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yuktyā -
  • yuktyā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yukti (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuktyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anviṣya -
  • anviṣ -> anviṣya (absolutive)
    [absolutive from √anviṣ]
    anviṣ -> anviṣya (absolutive)
    [absolutive from √anviṣ]
    anviṣ (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • śamam -
  • śama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • naya -
  • naya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    naya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nay (verb class 1)
    [imperative active second single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 12.5.102

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 12.5.102 in Bengali sript:
তব চাস্মাদৃশৈর্ লক্ষ্যং স্থূলং নাস্ত্য্ এব কিল্বিষম্ ।
কিং তু ত্বং সূক্ষ্মমনযা যুক্ত্যান্বিষ্য শমং নয ॥ ১০২ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: