Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 12.4.200

तथापि कुसुमैर् एभिः पूजयन्ती रमापतिम् ।
इहैव तावत् तिष्ठामि क्षपयन्ती स्वदुष्कृतम् ॥ २०० ॥

tathāpi kusumair ebhiḥ pūjayantī ramāpatim |
ihaiva tāvat tiṣṭhāmi kṣapayantī svaduṣkṛtam || 200 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 12.4.200 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.4.200). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Api, Kusuma, Idam, Pujayat, Pujayanti, Ramapati, Iha, Tavat, Kshapayat, Kshapayanti, Sva, Svan, Adushkrit,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 12.4.200). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathāpi kusumair ebhiḥ pūjayantī ramāpatim
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • kusumair -
  • kusuma (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kusuma (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ebhiḥ -
  • e (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    idam (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • pūjayantī -
  • pūj -> pūjayat (participle, neuter)
    [nominative dual from √pūj class 10 verb], [vocative dual from √pūj class 10 verb], [accusative dual from √pūj class 10 verb]
    pūj -> pūjayantī (participle, feminine)
    [nominative single from √pūj class 10 verb]
  • ramāpatim -
  • ramāpati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “ihaiva tāvat tiṣṭhāmi kṣapayantī svaduṣkṛtam
  • ihai -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tāvat -
  • tāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tāvat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tāvat (noun, masculine)
    [compound]
    tāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tiṣṭhāmi -
  • sthā (verb class 1)
    [present active first single]
  • kṣapayantī -
  • kṣī -> kṣapayantī (participle, feminine)
    [compound from √kṣī]
    kṣap -> kṣapayat (participle, neuter)
    [nominative dual from √kṣap class 10 verb], [vocative dual from √kṣap class 10 verb], [accusative dual from √kṣap class 10 verb]
    kṣap -> kṣapayantī (participle, feminine)
    [nominative single from √kṣap class 10 verb]
    kṣī -> kṣapayat (participle, neuter)
    [nominative dual from √kṣī], [vocative dual from √kṣī], [accusative dual from √kṣī]
    kṣī -> kṣapayantī (participle, feminine)
    [nominative single from √kṣī]
  • sva -
  • (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
    sva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svan (noun, masculine)
    [compound]
    svan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • aduṣkṛtam -
  • aduṣkṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    aduṣkṛt (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 12.4.200

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 12.4.200 in Bengali sript:
তথাপি কুসুমৈর্ এভিঃ পূজযন্তী রমাপতিম্ ।
ইহৈব তাবত্ তিষ্ঠামি ক্ষপযন্তী স্বদুষ্কৃতম্ ॥ ২০০ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: