Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 10.6.175

तच्छ्रुवा वेश्मशय्यादिभाण्डं सर्वं पशूनपि ।
एकमेकं द्विधा कृत्वा मूढौ विभजतः स्म तौ ॥ १७५ ॥

tacchruvā veśmaśayyādibhāṇḍaṃ sarvaṃ paśūnapi |
ekamekaṃ dvidhā kṛtvā mūḍhau vibhajataḥ sma tau || 175 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 10.6.175 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.6.175). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tat, Tad, Shruva, Veshman, Shayya, Shayi, Bhanda, Sarvam, Sarva, Pashu, Api, Eka, Dvidha, Kritva, Kritvan, Mudha, Vibhaja, Tas, Sma,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 10.6.175). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tacchruvā veśmaśayyādibhāṇḍaṃ sarvaṃ paśūnapi
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śruvā* -
  • śruva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śruvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • veśma -
  • veśman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śayyā -
  • śī -> śayya (absolutive)
    [absolutive from √śī]
    śī -> śayya (absolutive)
    [absolutive from √śī]
    śayyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śayi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • bhāṇḍam -
  • bhāṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhāṇḍa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • paśūn -
  • paśu (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “ekamekaṃ dvidhā kṛtvā mūḍhau vibhajataḥ sma tau
  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • dvidhā -
  • dvidhā (indeclinable)
    [indeclinable]
    dvidhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mūḍhau -
  • mūḍha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    muh -> mūḍha (participle, masculine)
    [nominative dual from √muh class 4 verb], [vocative dual from √muh class 4 verb], [accusative dual from √muh class 4 verb]
  • vibhaja -
  • vibhaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • tau -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 10.6.175

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 10.6.175 in Bengali sript:
তচ্ছ্রুবা বেশ্মশয্যাদিভাণ্ডং সর্বং পশূনপি ।
একমেকং দ্বিধা কৃত্বা মূঢৌ বিভজতঃ স্ম তৌ ॥ ১৭৫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: