Kathasaritsagara [sanskrit]
by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351
The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)
Verse 10.5.153
आयाहि तत्र गच्छावो यावत्कश्चिन्न पश्यति ।
इति ब्रुवाणं रागान्धं तम् उवाच पतिं च सा ॥ १५३ ॥
āyāhi tatra gacchāvo yāvatkaścinna paśyati |
iti bruvāṇaṃ rāgāndhaṃ tam uvāca patiṃ ca sā || 153 ||
The English translation of Kathasaritsagara Verse 10.5.153 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:
Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.5.153). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Aya, Ahi, Tatra, Yavat, Kah, Cinna, Pashyat, Iti, Bruvana, Ragandha, Pati,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 10.5.153). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “āyāhi tatra gacchāvo yāvatkaścinna paśyati ”
- āyā -
-
āya (noun, masculine)[compound], [vocative single]a (noun, masculine)[dative single]
- ahi -
-
ahi (noun, masculine)[compound], [adverb]ahī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]ahī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]
- tatra -
-
tatra (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tatra (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tatra (indeclinable)[indeclinable]
- gacchāvo* -
-
√gam (verb class 1)[present active first dual]
- yāvat -
-
yāvat (indeclinable)[indeclinable]yāvat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yāvat (noun, masculine)[compound]yāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- kaś -
-
kaḥ (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]ka (noun, masculine)[nominative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
- cinna -
-
cinna (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- paśyati -
-
paśyat (noun, masculine)[locative single]paśyat (noun, neuter)[locative single]
- Line 2: “iti bruvāṇaṃ rāgāndhaṃ tam uvāca patiṃ ca sā ”
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- bruvāṇam -
-
bruvāṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bruvāṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bruvāṇā (noun, feminine)[adverb]
- rāgāndham -
-
rāgāndha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rāgāndha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]rāgāndhā (noun, feminine)[adverb]
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
- uvāca -
-
√vac (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active third single]√vac (verb class 3)[perfect active first single], [perfect active third single]
- patim -
-
pati (noun, feminine)[accusative single]pati (noun, masculine)[accusative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sā -
-
sā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]sā (noun, feminine)[nominative single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 10.5.153
Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)
The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.
Buy now!
Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)
Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)
Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).
Buy now!
Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)
[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.
Buy now!
Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)
[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.
Buy now!Preview of verse 10.5.153 in Bengali sript:
আযাহি তত্র গচ্ছাবো যাবত্কশ্চিন্ন পশ্যতি ।
ইতি ব্রুবাণং রাগান্ধং তম্ উবাচ পতিং চ সা ॥ ১৫৩ ॥