Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 10.5.136

एत्य व्याधो ऽत्र कूर्मं तं बन्धच्छेदपलायितम् ।
अप्राप्योभयविभ्रष्टो दैवं शोचन्नगाद्गृहम् ॥ १३६ ॥

etya vyādho 'tra kūrmaṃ taṃ bandhacchedapalāyitam |
aprāpyobhayavibhraṣṭo daivaṃ śocannagādgṛham || 136 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 10.5.136 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.5.136). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Etya, Vyadha, Atra, Kurma, Bandhaccheda, Palayita, Aprapya, Ubhaya, Vibhrashta, Daiva, Shocat, Aga, Grih,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 10.5.136). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “etya vyādho 'tra kūrmaṃ taṃ bandhacchedapalāyitam
  • etya -
  • etya (indeclinable)
  • vyādho' -
  • vyādha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kūrmam -
  • kūrma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    tan (noun, masculine)
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bandhaccheda -
  • bandhaccheda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bandhaccheda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • palāyitam -
  • palāyita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    palāyita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    palāyitā (noun, feminine)
  • Line 2: “aprāpyobhayavibhraṣṭo daivaṃ śocannagādgṛham
  • aprāpyo -
  • aprāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aprāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aprāpyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ubhaya -
  • ubhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ubhaya (noun, masculine)
    [vocative single]
  • vibhraṣṭo* -
  • vibhraṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • daivam -
  • daiva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    daiva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śocann -
  • śuc -> śocat (participle, masculine)
    [nominative single from √śuc class 1 verb], [vocative single from √śuc class 1 verb]
  • agād -
  • aga (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    aga (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    (verb class 2)
    [imperfect active third single], [aorist active third single]
    (verb class 3)
    [aorist active third single]
    (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • gṛham -
  • gṛha (noun, masculine)
    gṛhā (noun, feminine)
    gṛh (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 10.5.136

Cover of edition (2005)

by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 10.5.136 in Bengali sript:
এত্য ব্যাধো ঽত্র কূর্মং তং বন্ধচ্ছেদপলাযিতম্ ।
অপ্রাপ্যোভযবিভ্রষ্টো দৈবং শোচন্নগাদ্গৃহম্ ॥ ১৩৬ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: