Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 10.4.248

तच् छ्रुत्वा कौतुकात्पृष्टवृत्तान्तैस् तस्य दापिता ।
सभ्यैस्तुला सा तेनापि स आनीयार्पितो ऽर्भकः ॥ २४८ ॥

tac chrutvā kautukātpṛṣṭavṛttāntais tasya dāpitā |
sabhyaistulā sā tenāpi sa ānīyārpito 'rbhakaḥ || 248 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 10.4.248 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.4.248). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kautukat, Kautuka, Prishta, Vrittanta, Tad, Dapita, Sabhya, Tula, Tena, Api, Arpita, Arbhaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 10.4.248). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tac chrutvā kautukātpṛṣṭavṛttāntais tasya dāpitā
  • tac -
  • Cannot analyse chrutvā*ka
  • kautukāt -
  • kautukāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    kautuka (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • pṛṣṭa -
  • pṛṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pṛṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √pṛṣ class 1 verb]
    pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √pṛṣ class 1 verb]
    praś -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √praś class 6 verb]
    praś -> pṛṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √praś class 6 verb]
  • vṛttāntais -
  • vṛttānta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vṛttānta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • dāpitā -
  • dāpitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    -> dāpitā (participle, feminine)
    [nominative single from √]
  • Line 2: “sabhyaistulā tenāpi sa ānīyārpito 'rbhakaḥ
  • sabhyais -
  • sabhya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sabhya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tulā -
  • tulā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tenā -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • sa*ā -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
    si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • ān -
  • a (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ānī -
  • āni (Preverb)
    [Preverb]
  • iyā -
  • ī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    ī (noun, masculine)
    [instrumental single]
    i (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • arpito' -
  • arpita (noun, masculine)
    [nominative single]
    -> arpita (participle, masculine)
    [nominative single from √]
  • arbhakaḥ -
  • arbhaka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 10.4.248

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 10.4.248 in Bengali sript:
তচ্ ছ্রুত্বা কৌতুকাত্পৃষ্টবৃত্তান্তৈস্ তস্য দাপিতা ।
সভ্যৈস্তুলা সা তেনাপি স আনীযার্পিতো ঽর্ভকঃ ॥ ২৪৮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: