Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 9.2.220

ततो ऽवतीर्य चिन्वानो वनानि दिवसान्दश ।
स बभ्राम न चापश्यत् तस्याः पादम् अपिक्व चित् ॥ २१९ ॥

tato 'vatīrya cinvāno vanāni divasāndaśa |
sa babhrāma na cāpaśyat tasyāḥ pādam apikva cit || 219 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 9.2.220 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.2.220). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Avatirya, Ana, Vana, Divasa, Dasha, Dashan, Capa, Shyat, Pada, Api, Kva, Cit,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 9.2.220). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato 'vatīrya cinvāno vanāni divasāndaśa
  • tato' -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • avatīrya -
  • avatṝ -> avatīrya (absolutive)
    [absolutive from √avatṝ]
    avatṝ -> avatīrya (absolutive)
    [absolutive from √avatṝ]
    avatṝ -> avatīrya (absolutive)
    [absolutive from √avatṝ]
    avatīrya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avatīrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cinvā -
  • ci (verb class 5)
    [imperative active second single]
  • āno* -
  • āna (noun, masculine)
    [nominative single]
    an (verb class 2)
    [imperfect active second single]
  • vanāni -
  • vana (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    van (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • divasān -
  • divasa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • daśa -
  • daśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    daśan (noun, masculine)
    [compound]
    daśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daṃś (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “sa babhrāma na cāpaśyat tasyāḥ pādam apikva cit
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • babhrāma -
  • bhram (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    bhram (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cāpa -
  • cāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śyat -
  • śā -> śyat (participle, neuter)
    [nominative single from √śā class 4 verb], [vocative single from √śā class 4 verb], [accusative single from √śā class 4 verb]
  • tasyāḥ -
  • (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • pādam -
  • pāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • kva -
  • kva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 9.2.220

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 9.2.220 in Bengali sript:
ততো ঽবতীর্য চিন্বানো বনানি দিবসান্দশ ।
স বভ্রাম ন চাপশ্যত্ তস্যাঃ পাদম্ অপিক্ব চিত্ ॥ ২১৯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: