Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 8.3.240

ततः स खण्डशो देवैः कृतः प्रबलदानवः ।
मनुष्यलोके जातो ऽद्य प्रभासवपुषा पुनः ॥ २४० ॥

tataḥ sa khaṇḍaśo devaiḥ kṛtaḥ prabaladānavaḥ |
manuṣyaloke jāto 'dya prabhāsavapuṣā punaḥ || 240 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 8.3.240 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.3.240). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Khandashah, Khandashas, Deva, Krit, Krita, Prabala, Danava, Danu, Manushyaloka, Jatri, Jata, Jatu, Adya, Prabhasa, Vapusha, Vapus, Puna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 8.3.240). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ sa khaṇḍaśo devaiḥ kṛtaḥ prabaladānavaḥ
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • khaṇḍaśo* -
  • khaṇḍaśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    khaṇḍaśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • devaiḥ -
  • deva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    deva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kṛtaḥ -
  • kṛt (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    kṛt (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    kṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 2)
    [present active third dual]
  • prabala -
  • prabala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prabala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dānavaḥ -
  • dānavas (noun, neuter)
    [adverb]
    dānava (noun, masculine)
    [nominative single]
    dānu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dānu (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “manuṣyaloke jāto 'dya prabhāsavapuṣā punaḥ
  • manuṣyaloke -
  • manuṣyaloka (noun, masculine)
    [locative single]
  • jāto' -
  • jātṛ (noun, feminine)
    [vocative single]
    jāta (noun, masculine)
    [nominative single]
    jan -> jāta (participle, masculine)
    [nominative single from √jan class 1 verb], [nominative single from √jan class 2 verb], [nominative single from √jan class 3 verb], [nominative single from √jan class 4 verb]
    jātu (noun, masculine)
    [vocative single]
    jātu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • adya -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prabhāsa -
  • prabhāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prabhāsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vapuṣā -
  • vapuṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vapus (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vapus (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 8.3.240

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 8.3.240 in Bengali sript:
ততঃ স খণ্ডশো দেবৈঃ কৃতঃ প্রবলদানবঃ ।
মনুষ্যলোকে জাতো ঽদ্য প্রভাসবপুষা পুনঃ ॥ ২৪০ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: