Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 7.3.225

तं तु विद्याधरं तस्या नाङ्गे लग्नं ददर्श सः ।
सुप्तं विद्याबलेनादावदृश्यं विहितं तया ॥ २२५ ॥

taṃ tu vidyādharaṃ tasyā nāṅge lagnaṃ dadarśa saḥ |
suptaṃ vidyābalenādāvadṛśyaṃ vihitaṃ tayā || 225 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 7.3.225 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.3.225). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vidyadhara, Nri, Anga, Lagna, Sah, Supta, Vidyabala, Ada, Adrishya, Vihita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 7.3.225). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “taṃ tu vidyādharaṃ tasyā nāṅge lagnaṃ dadarśa saḥ
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • vidyādharam -
  • vidyādhara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vidyādhara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vidyādharā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tasyā* -
  • (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aṅge -
  • aṅga (noun, masculine)
    [locative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • lagnam -
  • lagna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lagna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lagnā (noun, feminine)
    [adverb]
    lag -> lagna (participle, masculine)
    [accusative single from √lag class 1 verb]
    lag -> lagna (participle, neuter)
    [nominative single from √lag class 1 verb], [accusative single from √lag class 1 verb]
  • dadarśa -
  • dṛś (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • saḥ -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “suptaṃ vidyābalenādāvadṛśyaṃ vihitaṃ tayā
  • suptam -
  • supta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    supta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    suptā (noun, feminine)
    [adverb]
    svap -> supta (participle, masculine)
    [accusative single from √svap class 2 verb]
    svap -> supta (participle, neuter)
    [nominative single from √svap class 2 verb], [accusative single from √svap class 2 verb]
  • vidyābalenā -
  • vidyābala (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • adāva -
  • ada (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ad (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ad (verb class 2)
    [imperative active first dual]
    (verb class 1)
    [aorist active first dual]
    (verb class 3)
    [aorist active first dual]
    (verb class 2)
    [imperfect active first dual], [aorist active first dual]
    (verb class 4)
    [aorist active first dual]
  • adṛśyam -
  • adṛśya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adṛśya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adṛśyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vihitam -
  • vihita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vihita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vihitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 7.3.225

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 7.3.225 in Bengali sript:
তং তু বিদ্যাধরং তস্যা নাঙ্গে লগ্নং দদর্শ সঃ ।
সুপ্তং বিদ্যাবলেনাদাবদৃশ্যং বিহিতং তযা ॥ ২২৫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: