Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 6.3.124

पृष्टोदन्तां समाश्वास्य जलपानं कमण्डलोः ।
दत्त्वोपदिश्य पन्थानं तस्याः क्वापि तिरोधधे ॥ १२३ ॥

pṛṣṭodantāṃ samāśvāsya jalapānaṃ kamaṇḍaloḥ |
dattvopadiśya panthānaṃ tasyāḥ kvāpi tirodhadhe || 123 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 6.3.124 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.3.124). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prishta, Udanta, Samashvasya, Jalapana, Kamandalu, Dattva, Upadishya, Pathin, Panthana, Kva, Api, Udhan, Dha, Dhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 6.3.124). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pṛṣṭodantāṃ samāśvāsya jalapānaṃ kamaṇḍaloḥ
  • pṛṣṭo -
  • pṛṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pṛṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pṛṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √pṛṣ class 1 verb]
    pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √pṛṣ class 1 verb]
    pṛṣ -> pṛṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √pṛṣ class 1 verb]
    praś -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √praś class 6 verb]
    praś -> pṛṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √praś class 6 verb]
    praś -> pṛṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √praś class 6 verb]
  • udantām -
  • udantā (noun, feminine)
    [accusative single]
    ud (verb class 6)
    [imperative middle third plural]
  • samāśvāsya -
  • samāśvāsya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samāśvāsya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jalapānam -
  • jalapāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kamaṇḍaloḥ -
  • kamaṇḍalu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “dattvopadiśya panthānaṃ tasyāḥ kvāpi tirodhadhe
  • dattvo -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]
  • upadiśya -
  • upadiśya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • panthānam -
  • panthāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pathin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tasyāḥ -
  • (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • kvā -
  • ku (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kva (indeclinable)
    [indeclinable]
    ku (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • āpi -
  • āpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    āpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (Preverb)
    [Preverb]
  • tiro -
  • tṝ (verb class 1)
    [imperative active second single]
    tṝ (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • udha -
  • udhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dhe -
  • dha (noun, masculine)
    [locative single]
    dha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dhā (noun, masculine)
    [dative single]
    dhi (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 6.3.124

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 6.3.124 in Bengali sript:
পৃষ্টোদন্তাং সমাশ্বাস্য জলপানং কমণ্ডলোঃ ।
দত্ত্বোপদিশ্য পন্থানং তস্যাঃ ক্বাপি তিরোধধে ॥ ১২৩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: