Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 6.3.112

चौरैर् यदि हतास्मीह तच्छ्वश्रूर् मम वैरिणी ।
अन्यासक्ता गता क्वापीत्य् अभिधास्यति ते पतिम् ॥ १११ ॥

caurair yadi hatāsmīha tacchvaśrūr mama vairiṇī |
anyāsaktā gatā kvāpīty abhidhāsyati te patim || 111 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 6.3.112 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.3.112). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Caura, Yadi, Yad, Hata, Iha, Tat, Tad, Shvashru, Asmad, Vairini, Vairin, Vairi, Anyasakta, Gat, Gata, Abhidha, Yushmad, Pati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 6.3.112). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “caurair yadi hatāsmīha tacchvaśrūr mama vairiṇī
  • caurair -
  • caura (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    caura (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • hatā -
  • hata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    hatā (noun, feminine)
    [nominative single]
    han -> hata (participle, masculine)
    [vocative single from √han class 1 verb], [vocative single from √han class 2 verb]
    han -> hata (participle, neuter)
    [vocative single from √han class 1 verb], [vocative single from √han class 2 verb]
    han -> hatā (participle, feminine)
    [nominative single from √han class 1 verb], [nominative single from √han class 2 verb]
    han (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • asmī -
  • as (verb class 2)
    [present active first single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śvaśrūr -
  • śvaśrū (noun, feminine)
    [nominative single], [accusative plural]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • vairiṇī -
  • vairiṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vairiṇi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vairin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vairī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “anyāsaktā gatā kvāpīty abhidhāsyati te patim
  • anyāsaktā* -
  • anyāsakta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anyāsaktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • gatā -
  • gat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    gat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    gatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse kvāpīty*ab
  • abhidhā -
  • abhidhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asyati -
  • as (verb class 4)
    [present active third single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • patim -
  • pati (noun, feminine)
    [accusative single]
    pati (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 6.3.112

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 6.3.112 in Bengali sript:
চৌরৈর্ যদি হতাস্মীহ তচ্ছ্বশ্রূর্ মম বৈরিণী ।
অন্যাসক্তা গতা ক্বাপীত্য্ অভিধাস্যতি তে পতিম্ ॥ ১১১ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: