Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 6.1.190

नवे ऽपि दर्शने ऽन्योन्यम् आश्वासः समभूच् च नौ ।
चित्तं जानाति जन्तूनां प्रेम जन्मान्तरार्जितम् ॥ १९० ॥

nave 'pi darśane 'nyonyam āśvāsaḥ samabhūc ca nau |
cittaṃ jānāti jantūnāṃ prema janmāntarārjitam || 190 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 6.1.190 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.190). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nava, Api, Darshana, Anyonyam, Anyonya, Ashvasa, Sama, Asmad, Citta, Jantu, Preman, Janmantara, Arjita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 6.1.190). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nave 'pi darśane 'nyonyam āśvāsaḥ samabhūc ca nau
  • nave' -
  • nava (noun, masculine)
    [locative single]
    nava (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    navā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nu (noun, masculine)
    [dative single]
    nu (verb class 1)
    [present middle first single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • darśane' -
  • darśana (noun, masculine)
    [locative single]
    darśana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    darśanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • anyonyam -
  • anyonyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    anyonya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anyonya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anyonyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āśvāsaḥ -
  • āśvāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bhūc -
  • bhū (verb class 1)
    [injunctive active third single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nau -
  • na (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, masculine)
    [locative single]
    ni (noun, feminine)
    [locative single]
    nu (noun, masculine)
    [locative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • Line 2: “cittaṃ jānāti jantūnāṃ prema janmāntarārjitam
  • cittam -
  • citta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    citta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cittā (noun, feminine)
    [adverb]
    cit (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • jānāti -
  • jñā (verb class 9)
    [present active third single]
  • jantūnām -
  • jantu (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • prema -
  • preman (noun, masculine)
    [compound]
    preman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • janmāntarā -
  • janmāntara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • arjitam -
  • arjita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arjita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arjitā (noun, feminine)
    [adverb]
    ṛj -> arjita (participle, masculine)
    [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjita (participle, neuter)
    [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjitā (participle, feminine)
    [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjita (participle, masculine)
    [accusative single from √ṛj]
    ṛj -> arjita (participle, neuter)
    [nominative single from √ṛj], [accusative single from √ṛj]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 6.1.190

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 6.1.190 in Bengali sript:
নবে ঽপি দর্শনে ঽন্যোন্যম্ আশ্বাসঃ সমভূচ্ চ নৌ ।
চিত্তং জানাতি জন্তূনাং প্রেম জন্মান্তরার্জিতম্ ॥ ১৯০ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: