Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 5.1.224

अहो विमूढैर् अस्माभिः साधुर् मिथ्यैव दूषितः ।
जीवन्ति बालाः सर्वेषां तत् कस्यानेन भक्षिताः ॥ २२४ ॥

aho vimūḍhair asmābhiḥ sādhur mithyaiva dūṣitaḥ |
jīvanti bālāḥ sarveṣāṃ tat kasyānena bhakṣitāḥ || 224 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 5.1.224 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.1.224). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ahan, Vimudha, Asmad, Sadhu, Mithya, Mithi, Dushita, Jivanti, Jivat, Bala, Sarva, Tat, Tad, Kah, Kim, Ana, Anena, Idam, Bhakshita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 5.1.224). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aho vimūḍhair asmābhiḥ sādhur mithyaiva dūṣitaḥ
  • aho* -
  • ahan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ahar (noun, neuter)
    [adverb]
    has (verb class 1)
    [aorist active second single]
  • vimūḍhair -
  • vimūḍha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vimūḍha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • asmābhiḥ -
  • asmad (pronoun, none)
    [instrumental plural]
  • sādhur -
  • sādhu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mithyai -
  • mithyā (indeclinable)
    [indeclinable]
    mithi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mith -> mithya (absolutive)
    [absolutive from √mith]
    mithya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mithya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mith (verb class 1)
    [imperative passive first single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • dūṣitaḥ -
  • dūṣita (noun, masculine)
    [nominative single]
    duṣ -> dūṣita (participle, masculine)
    [nominative single from √duṣ]
  • Line 2: “jīvanti bālāḥ sarveṣāṃ tat kasyānena bhakṣitāḥ
  • jīvanti -
  • jīvanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jīvantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    jīvat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    jīv -> jīvat (participle, neuter)
    [nominative plural from √jīv class 1 verb], [vocative plural from √jīv class 1 verb], [accusative plural from √jīv class 1 verb]
    jīv -> jīvantī (participle, feminine)
    [vocative single from √jīv class 1 verb]
    jīv (verb class 1)
    [present active third plural]
  • bālāḥ -
  • bāla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bālā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sarveṣām -
  • sarva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarva (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • kasyā -
  • kas -> kasya (absolutive)
    [absolutive from √kas]
    ka (noun, masculine)
    [genitive single]
    ka (noun, neuter)
    [genitive single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    kim (pronoun, neuter)
    [genitive single]
  • anena -
  • anena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ana (noun, masculine)
    [instrumental single]
    idam (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    idam (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • bhakṣitāḥ -
  • bhakṣita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhakṣitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhakṣ -> bhakṣita (participle, masculine)
    [nominative plural from √bhakṣ], [vocative plural from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √bhakṣ], [vocative plural from √bhakṣ], [accusative plural from √bhakṣ]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 5.1.224

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 5.1.224 in Bengali sript:
অহো বিমূঢৈর্ অস্মাভিঃ সাধুর্ মিথ্যৈব দূষিতঃ ।
জীবন্তি বালাঃ সর্বেষাং তত্ কস্যানেন ভক্ষিতাঃ ॥ ২২৪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: