Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 2.1.41

ददौ तां च स कान्तानां कलानाम् एकम् आस्पदम् ।
कृतवर्मा सुतां तस्मै राज्ञे मूर्तिम् इवैन्दवीम् ॥ ४१ ॥

dadau tāṃ ca sa kāntānāṃ kalānām ekam āspadam |
kṛtavarmā sutāṃ tasmai rājñe mūrtim ivaindavīm || 41 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 2.1.41 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.1.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dad, Dada, Dadi, Kanta, Kala, Eka, Aspada, Kritavarman, Kritavarma, Sut, Suta, Tad, Rajan, Murti, Iva, Aindavi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 2.1.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line1: “dadau tāṃ ca sa kāntānāṃ kalānām ekam āspadam
  • dadau -
  • dad (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dada (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dadi (noun, masculine)
    [locative single]
    dadi (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    dai (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    de (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kāntānām -
  • kānta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kānta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    kāntā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    kam -> kānta (participle, masculine)
    [genitive plural from √kam class 1 verb]
    kam -> kānta (participle, neuter)
    [genitive plural from √kam class 1 verb]
    kam -> kāntā (participle, feminine)
    [genitive plural from √kam class 1 verb]
  • kalānām -
  • kala (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kala (noun, neuter)
    [genitive plural]
    kalā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • āspadam -
  • āspada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line2: “kṛtavarmā sutāṃ tasmai rājñe mūrtim ivaindavīm
  • kṛtavarmā -
  • kṛtavarman (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṛtavarmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sutām -
  • sut (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sut (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sutā (noun, feminine)
    [accusative single]
    su -> sutā (participle, feminine)
    [accusative single from √su class 5 verb]
    -> sutā (participle, feminine)
    [accusative single from √ class 6 verb]
    -> sutā (participle, feminine)
    [accusative single from √ class 2 verb]
    su (verb class 2)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single]
  • tasmai -
  • tad (noun, neuter)
    [dative single]
    sa (noun, masculine)
    [dative single]
  • rājñe -
  • rājan (noun, masculine)
    [dative single]
  • mūrtim -
  • mūrti (noun, feminine)
    [accusative single]
    mūrti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ivai -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aindavīm -
  • aindavī (noun, feminine)
    [accusative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 2.1.41

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 2.1.41 in Bengali sript:
দদৌ তাং চ স কান্তানাং কলানাম্ একম্ আস্পদম্ ।
কৃতবর্মা সুতাং তস্মৈ রাজ্ঞে মূর্তিম্ ইবৈন্দবীম্ ॥ ৪১ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: