Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 1.4.78

नो चेद्ददाम्यहं युष्मान्सदस्युद्घाटयामि वा ।
तच्छ्रुत्वा भीतभीतास्ते मञ्जूषास्था बभाषिरे ॥ ७८ ॥

no ceddadāmyahaṃ yuṣmānsadasyudghāṭayāmi vā |
tacchrutvā bhītabhītāste mañjūṣāsthā babhāṣire || 78 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 1.4.78 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.4.78). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ced, Aha, Asmad, Yushmad, Sadas, Sadasyu, Udghata, Yami, Yamin, Tat, Tad, Bhitabhita, Manjusha, Tha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 1.4.78). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “no ceddadāmyahaṃ yuṣmānsadasyudghāṭayāmi
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ced -
  • ced (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ced (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dadāmya -
  • (verb class 1)
    [present active first single]
    (verb class 3)
    [present active first single]
    dad (verb class 1)
    [present active first single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • yuṣmān -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative plural]
  • sadasyu -
  • sadasyu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sadasyu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    sadasyu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sadas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sad (verb class 6)
    [present active second single]
  • udghāṭa -
  • udghāṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yāmi -
  • yāmī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    yāmi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yāmin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yāmin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (verb class 2)
    [present active first single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “tacchrutvā bhītabhītāste mañjūṣāsthā babhāṣire
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • bhītabhītās -
  • bhītabhīta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhītabhītā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • mañjūṣās -
  • mañjūṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • thā* -
  • tha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • babhāṣire -
  • bhāṣ (verb class 1)
    [perfect middle third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 1.4.78

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 1.4.78 in Bengali sript:
নো চেদ্দদাম্যহং যুষ্মান্সদস্যুদ্ঘাটযামি বা ।
তচ্ছ্রুত্বা ভীতভীতাস্তে মঞ্জূষাস্থা বভাষিরে ॥ ৭৮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: