The Katha Upanishad with Shankara’s Commentary
यच्छेद्वाङ्मनसी प्राज्ञस्तद्यच्छेज्ज्ञान आत्मनि ।
ज्ञानमात्मनि महति नियच्छेत्तद्यच्छेच्छान्त आत्मनि ॥ १३ ॥
yacchedvāṅmanasī prājñastadyacchejjñāna ātmani |
jñānamātmani mahati niyacchettadyacchecchānta ātmani || 13 ||
13. Let the intelligent man sink speech into mind, sink that into intelligence and intelligence into the great âtman and sink that into the peaceful âtman.
Com.—The text states the means of attaining that Yatchêt, draw into. Prâjnah, one having discernment. What? Vâky, i.e., speech. The word ‘vâk,’ i.e, speech, is illustratively used to denote all the senses. Where? In the mind. The lengthening of the vowel in manasî is a Vedic license; and that mind, let him sink into gnâna, i.e., intellect bright by nature; ‘intellect’ is called âtman here; for, it pervades the mind and the other senses; therefore, it is their ‘Pratyagâtman,’ i.e., internal principle; let him sink the intellect into the âtman; ‘great,’ i.e., first born Hiranyagarbha. The meaning is, let him make his intelligence as clear in its nature as the first born; let him sink that great âtman also into the peaceful âtman, i.e., into the primary âtman whose nature does not admit of any conditions, which is unmodified, which is within all and which is the witness of all the modifications of the intellect.