Jnaneshwari (Bhavartha Dipika)

by Ramchandra Keshav Bhagwat | 1954 | 284,137 words | ISBN-10: 8185208123 | ISBN-13: 9788185208121

This is verse 11.44 of the Jnaneshwari (Bhavartha-Dipika), the English translation of 13th-century Marathi commentary on the Bhagavad-Gita.—The Dnyaneshwari (Jnaneshwari) brings to light the deeper meaning of the Gita which represents the essence of the Vedic Religion. This is verse 44 of the chapter called Vishvarupa-darshana-yoga.

Verse 11.44:Therefore, in homage, prostrating myself before Thee, I beseech grace of Thee that art the Lord Adored. As a father of the son, as a comrade of the comrade, as a loving-one of the loved-one: so, O God, it behoves Thee to bear with me. (567)

Commentary called Jnaneshwari by Jnaneshwar:

With these words Arjuna prostrated himself before the Lord and his body throbbed with the eight-fold thrills of ecstatic joy of piety. He spoke the words choking in his throat, “May Thy grace enfold me and save me from drowning in the Sea of my mis-deeds. Thee, the benefactor of the Universe, we misdeemed as our kinsfolk, and scant of devout reverence towards The, we often wondered if Thou be really the Supreme Lord of the Universe.

While in truth, in God’s name we should adore and sing Thy praises, Thyself for love didst give public utterance to my praises, which yet made me rave against Thee more and more! Oh Mukunda, numerous have been the lapses I am guilty of. Do forgive me, I pray to Thee, these Sins. How unworthy I am even to lay claim to Thy mercy? Yet, like a child tenderly babbling to the father, I am entreating thee; and treat me forbearingly with all my misdeeds like a father, whose unwarped tender love pardons the erring son all his lapses. Do have mercy, and put with my faults much as a friend stomachs an affront from a friend. And verily like a true friend who heeds not honour due from his mate, Thou didst cleanse dinner plates and Thou didst scrub the floor. Pardon me all such indignities inflicted on Thee. A distressed soul meeting his kith and kin, as dear as life itself, does not scruple to open his heart; or a wife whole-heartedly devoted in body and soul to her master, cannot but lay bare her heart to him. Even so, Oh Master, am I entreating Thee. There is one more reason for (saying) all this.

Like what you read? Consider supporting this website: