Jayakhya-samhita [sanskrit]

41,582 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Jayakhya-samhita: considered one of three most ancient of Vaishnava Agamas, belonging to the Pancaratra tradition. Important opics of the Jayakhya-samhita include Philosophy, Cosmology, Emancipation of sous (Jiva) and Tantric practices Alternative titles: Jayākhyasaṃhitā (जयाख्यसंहिता), Jayākhya-saṃhitā (जयाख्य-संहिता), Jayakhyasamhita.

Verse 29.45

सषट्कोणं तु नाभौ तु सपद्मं कुङ्कुमेन तु ।
तरूत्थितेन पयसा वस्त्रे रोचनया सह ॥ 45 ॥

saṣaṭkoṇaṃ tu nābhau tu sapadmaṃ kuṅkumena tu |
tarūtthitena payasā vastre rocanayā saha || 45 ||

The English translation of Jayakhya-samhita Verse 29.45 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (29.45). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shatkona, Nabh, Nabha, Nabhi, Sapadma, Kunkuma, Taru, Utthita, Payasa, Vastri, Vastra, Rocana, Saha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Jayakhya-samhita Verse 29.45). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṣaṭkoṇaṃ tu nābhau tu sapadmaṃ kuṅkumena tu
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ṣaṭkoṇam -
  • ṣaṭkoṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṣaṭkoṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ṣaṭkoṇā (noun, feminine)
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • nābhau -
  • nābh (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nābha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nābhi (noun, feminine)
    [locative single]
    nābhi (noun, masculine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sapadmam -
  • sapadma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sapadma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sapadmā (noun, feminine)
  • kuṅkumena -
  • kuṅkuma (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kuṅkuma (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line 2: “tarūtthitena payasā vastre rocanayā saha
  • tarū -
  • taru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    taru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    taru (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • utthitena -
  • utthita (noun, masculine)
    [instrumental single]
    utthita (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • payasā* -
  • payasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    payasā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vastre -
  • vastṛ (noun, masculine)
    [dative single]
    vastra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vastrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • rocanayā -
  • rocanā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
Let's grow together!

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: