Jayakhya-samhita [sanskrit]

41,582 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Jayakhya-samhita: considered one of three most ancient of Vaishnava Agamas, belonging to the Pancaratra tradition. Important opics of the Jayakhya-samhita include Philosophy, Cosmology, Emancipation of sous (Jiva) and Tantric practices Alternative titles: Jayākhyasaṃhitā (जयाख्यसंहिता), Jayākhya-saṃhitā (जयाख्य-संहिता), Jayakhyasamhita.

Verse 24.51

पञ्चरेखान्वितं कुर्याद्वज्राष्टकविभूषितम् ।
विलोमगत्या वामेन पाणिना पातयेद्रजः ॥ 51 ॥

pañcarekhānvitaṃ kuryādvajrāṣṭakavibhūṣitam |
vilomagatyā vāmena pāṇinā pātayedrajaḥ || 51 ||

The English translation of Jayakhya-samhita Verse 24.51 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.51). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pancarekha, Vita, Vajra, Kavi, Bhushita, Viloma, Viloman, Gati, Vama, Pani, Panin, Raja, Rajas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Jayakhya-samhita Verse 24.51). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pañcarekhānvitaṃ kuryādvajrāṣṭakavibhūṣitam
  • pañcarekhān -
  • pañcarekha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vitam -
  • vita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kuryād -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • vajrāṣ -
  • vajra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vajrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kavi -
  • kavi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kavi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kavi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • bhūṣitam -
  • bhūṣ -> bhūṣita (participle, masculine)
    [adverb from √bhūṣ]
    bhūṣ -> bhūṣita (participle, neuter)
    [adverb from √bhūṣ]
    bhūṣ -> bhūṣitā (participle, feminine)
    [adverb from √bhūṣ]
    bhūṣ -> bhūṣita (participle, masculine)
    [accusative single from √bhūṣ]
    bhūṣ -> bhūṣita (participle, neuter)
    [nominative single from √bhūṣ], [accusative single from √bhūṣ]
  • Line 2: “vilomagatyā vāmena pāṇinā pātayedrajaḥ
  • viloma -
  • viloma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viloma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    viloman (noun, masculine)
    viloman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gatyā* -
  • gati (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    gatī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • vāmena -
  • vāma (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vāma (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • pāṇinā -
  • pāṇi (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pāṇin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pāṇin (noun, neuter)
    [instrumental single]
    pāṇī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • pātayed -
  • pat (verb class 0)
    [optative active third single]
  • rajaḥ -
  • rajas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rajas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    raja (noun, masculine)
    [nominative single]
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: