Jayakhya-samhita [sanskrit]

41,582 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Jayakhya-samhita: considered one of three most ancient of Vaishnava Agamas, belonging to the Pancaratra tradition. Important opics of the Jayakhya-samhita include Philosophy, Cosmology, Emancipation of sous (Jiva) and Tantric practices Alternative titles: Jayākhyasaṃhitā (जयाख्यसंहिता), Jayākhya-saṃhitā (जयाख्य-संहिता), Jayakhyasamhita.

Verse 15.153

पुष्पैर्धूपेन दध्ना च तिलैरक्षतमिश्रितैः ।
अन्नैर्भक्ष्यफलोपेतैराज्येन क्रमशो द्विज ॥ 153 ॥

puṣpairdhūpena dadhnā ca tilairakṣatamiśritaiḥ |
annairbhakṣyaphalopetairājyena kramaśo dvija || 153 ||

The English translation of Jayakhya-samhita Verse 15.153 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.153). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pushpa, Dhupa, Tila, Akshata, Mishrita, Anna, Bhakshya, Phalopeta, Ajya, Kramashah, Kramashas, Dvija,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Jayakhya-samhita Verse 15.153). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “puṣpairdhūpena dadhnā ca tilairakṣatamiśritaiḥ
  • puṣpair -
  • puṣpa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    puṣpa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • dhūpena -
  • dhūpa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • dadhnā -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tilair -
  • tila (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • akṣata -
  • akṣata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akṣata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    akṣ (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • miśritaiḥ -
  • miśrita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    miśrita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    miśr -> miśrita (participle, masculine)
    [instrumental plural from √miśr class 10 verb]
    miśr -> miśrita (participle, neuter)
    [instrumental plural from √miśr class 10 verb]
  • Line 2: “annairbhakṣyaphalopetairājyena kramaśo dvija
  • annair -
  • anna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    anna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • bhakṣya -
  • bhakṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhakṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, masculine)
    [compound from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, neuter)
    [compound from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣya (absolutive)
    [absolutive from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣya (absolutive)
    [absolutive from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, masculine)
    [vocative single from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, neuter)
    [vocative single from √bhakṣ]
  • phalopetair -
  • phalopeta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    phalopeta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ājyena -
  • ājya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ājya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kramaśo* -
  • kramaśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    kramaśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dvija -
  • dvija (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvija (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: