Hitopadesha [sanskrit]

8,857 words

The Sanskrit edition of the Hitopadesha referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Narayana in the 8th century, the Hitopadesha represents a collection of short stories involving human and animal characters, instructing the reader on basic ancient Indian moral values and ethical conduct. Alternative titles: हितोपदेशः, Hitopadeśa, Hitopadesa.

Verse 3.112

पङ्क-पांशु-जलाच्छन्नं सुव्यस्तं दस्यु-विद्रुतम् ।
एवम्भूतं महीपालः पर-सैन्यं विघातयेत् ॥ ११२ ॥

paṅka-pāṃśu-jalācchannaṃ suvyastaṃ dasyu-vidrutam |
evambhūtaṃ mahīpālaḥ para-sainyaṃ vighātayet || 112 ||

The English translation of Hitopadesha Verse 3.112 is contained in the book The Hitopadesa of Sri Narayana Pandita by Satya Narayana dasa. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Narayana dasa (1997)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.112). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Panka, Pamshu, Jala, Shanna, Suvyasta, Vidruta, Evambhuta, Mahipala, Para, Sainya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hitopadesha Verse 3.112). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paṅka-pāṃśu-jalācchannaṃ suvyastaṃ dasyu-vidrutam
  • paṅka -
  • paṅka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paṅka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāṃśu -
  • pāṃśu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pāṃśu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pāṃśu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jalācch -
  • jala (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    jala (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • śannam -
  • śanna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śanna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śannā (noun, feminine)
    [adverb]
    śad -> śanna (participle, masculine)
    [accusative single from √śad class 1 verb], [accusative single from √śad class 6 verb]
    śad -> śanna (participle, neuter)
    [nominative single from √śad class 1 verb], [accusative single from √śad class 1 verb], [nominative single from √śad class 6 verb], [accusative single from √śad class 6 verb]
  • suvyastam -
  • suvyasta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suvyasta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    suvyastā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dasyu -
  • dasyu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • vidrutam -
  • vidruta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vidruta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vidrutā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “evambhūtaṃ mahīpālaḥ para-sainyaṃ vighātayet
  • evambhūtam -
  • evambhūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    evambhūta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evambhūtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahīpālaḥ -
  • mahīpāla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • para -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
  • sainyam -
  • sainya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sainya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sainyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vi -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vi (Preverb)
    [Preverb]
  • ghātayet -
  • han (verb class 0)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hitopadesha Verse 3.112

Cover of edition (2015)

The Hitopadesa of Narayana
by M. R. Kale (2015)

Edited with A Sanskrit Commentary "Marma-Prakasika" and Notes in English; 9788120806023; Published by Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Hitopadesa (in Gujarati)
by Dr. Narayan M. Kansara (2007)

[હિતોપદેશ]—[ડો. નારાયણ એમ. કંસારા] Sanskrit Text With Gujarati Translation; Published by Saraswati Pustak Bhandar, Ahmedabad

Buy now!

Preview of verse 3.112 in Gujarati sript:
પઙ્ક-પાંશુ-જલાચ્છન્નં સુવ્યસ્તં દસ્યુ-વિદ્રુતમ્ ।
એવમ્ભૂતં મહીપાલઃ પર-સૈન્યં વિઘાતયેત્ ॥ ૧૧૨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: