Hitopadesha [sanskrit]

8,857 words

The Sanskrit edition of the Hitopadesha referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Narayana in the 8th century, the Hitopadesha represents a collection of short stories involving human and animal characters, instructing the reader on basic ancient Indian moral values and ethical conduct. Alternative titles: हितोपदेशः, Hitopadeśa, Hitopadesa.

Verse 2.163

मूलं भुजङ्गैः कुसुमानि भृङ्गैः शाखाः प्लवङ्गैः शिखराणि भल्लैः ।
नास्त्य् एव तच्-चन्दन-पादपस्य यन् नाश्रितं दुष्टतरैश् च हिंस्रैः ॥ १६३ ॥

mūlaṃ bhujaṅgaiḥ kusumāni bhṛṅgaiḥ śākhāḥ plavaṅgaiḥ śikharāṇi bhallaiḥ |
nāsty eva tac-candana-pādapasya yan nāśritaṃ duṣṭataraiś ca hiṃsraiḥ || 163 ||

The English translation of Hitopadesha Verse 2.163 is contained in the book The Hitopadesa of Sri Narayana Pandita by Satya Narayana dasa. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Narayana dasa (1997)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.163). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mula, Bhujanga, Kusuma, Bhringa, Shakha, Plavanga, Shikhara, Bhalla, Eva, Tat, Tad, Candana, Padapa, Yat, Yad, Nri, Ashrita, Dushta, Tara, Himsra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hitopadesha Verse 2.163). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mūlaṃ bhujaṅgaiḥ kusumāni bhṛṅgaiḥ śākhāḥ plavaṅgaiḥ śikharāṇi bhallaiḥ
  • mūlam -
  • mūla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mūla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mūlā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhujaṅgaiḥ -
  • bhujaṅga (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhujaṅga (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kusumāni -
  • kusuma (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhṛṅgaiḥ -
  • bhṛṅga (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhṛṅga (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • śākhāḥ -
  • śākha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śākhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • plavaṅgaiḥ -
  • plavaṅga (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    plavaṅga (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • śikharāṇi -
  • śikhara (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhallaiḥ -
  • bhalla (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhalla (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “nāsty eva tac-candana-pādapasya yan nāśritaṃ duṣṭataraiś ca hiṃsraiḥ
  • Cannot analyse nāsty*ev
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tac -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • candana -
  • candana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    candana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pādapasya -
  • pādapa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • yan -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aśritam -
  • aśrita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśrita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • duṣṭa -
  • duṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • taraiś -
  • tara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    tara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hiṃsraiḥ -
  • hiṃsra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    hiṃsra (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hitopadesha Verse 2.163

Cover of edition (2015)

The Hitopadesa of Narayana
by M. R. Kale (2015)

Edited with A Sanskrit Commentary "Marma-Prakasika" and Notes in English; 9788120806023; Published by Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Hitopadesa (in Gujarati)
by Dr. Narayan M. Kansara (2007)

[હિતોપદેશ]—[ડો. નારાયણ એમ. કંસારા] Sanskrit Text With Gujarati Translation; Published by Saraswati Pustak Bhandar, Ahmedabad

Buy now!

Preview of verse 2.163 in Gujarati sript:
મૂલં ભુજઙ્ગૈઃ કુસુમાનિ ભૃઙ્ગૈઃ શાખાઃ પ્લવઙ્ગૈઃ શિખરાણિ ભલ્લૈઃ ।
નાસ્ત્ય્ એવ તચ્-ચન્દન-પાદપસ્ય યન્ નાશ્રિતં દુષ્ટતરૈશ્ ચ હિંસ્રૈઃ ॥ ૧૬૩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: