Hitopadesha [sanskrit]

8,857 words

The Sanskrit edition of the Hitopadesha referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Narayana in the 8th century, the Hitopadesha represents a collection of short stories involving human and animal characters, instructing the reader on basic ancient Indian moral values and ethical conduct. Alternative titles: हितोपदेशः, Hitopadeśa, Hitopadesa.

Verse 1.197

अथवा इत्थम् एवैतत् ।
कायः संनिहितापायः सम्पदः पदम् आपदाम् ।
समागमाः सापगमाः सर्वम् उत्पादि भङ्गुरम् ॥ १९७ ॥

athavā ittham evaitat |
kāyaḥ saṃnihitāpāyaḥ sampadaḥ padam āpadām |
samāgamāḥ sāpagamāḥ sarvam utpādi bhaṅguram || 197 ||

The English translation of Hitopadesha Verse 1.197 is contained in the book The Hitopadesa of Sri Narayana Pandita by Satya Narayana dasa. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Narayana dasa (1997)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.197). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Athava, Ittham, Ittha, Eva, Etad, Kaya, Samnihitapaya, Sampad, Sampada, Pada, Apad, Apada, Samagama, Sapagama, Sarvam, Sarva, Utpadin, Bhangura,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hitopadesha Verse 1.197). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “athavā ittham evaitat
  • athavā -
  • athavā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ittham -
  • ittham (indeclinable)
    [indeclinable]
    ittha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • evai -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • etat -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “kāyaḥ saṃnihitāpāyaḥ sampadaḥ padam āpadām
  • kāyaḥ -
  • kāya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • saṃnihitāpāyaḥ -
  • saṃnihitāpāya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sampadaḥ -
  • sampad (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    sampada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • padam -
  • pada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āpadām -
  • āpad (noun, feminine)
    [genitive plural]
    āpadā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 3: “samāgamāḥ sāpagamāḥ sarvam utpādi bhaṅguram
  • samāgamāḥ -
  • samāgama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • sāpagamāḥ -
  • sāpagama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sāpagamā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • utpādi -
  • utpādin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    utpādin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhaṅguram -
  • bhaṅgura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaṅgura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhaṅgurā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hitopadesha Verse 1.197

Cover of edition (2015)

The Hitopadesa of Narayana
by M. R. Kale (2015)

Edited with A Sanskrit Commentary "Marma-Prakasika" and Notes in English; 9788120806023; Published by Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Hitopadesa (in Gujarati)
by Dr. Narayan M. Kansara (2007)

[હિતોપદેશ]—[ડો. નારાયણ એમ. કંસારા] Sanskrit Text With Gujarati Translation; Published by Saraswati Pustak Bhandar, Ahmedabad

Buy now!

Preview of verse 1.197 in Gujarati sript:
અથવા ઇત્થમ્ એવૈતત્ ।
કાયઃ સંનિહિતાપાયઃ સમ્પદઃ પદમ્ આપદામ્ ।
સમાગમાઃ સાપગમાઃ સર્વમ્ ઉત્પાદિ ભઙ્ગુરમ્ ॥ ૧૯૭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: