Harivamsa [text] [sanskrit]

76,857 words

The Sanskrit edition of the Harivamsa, an important addition to the larger epic Mahabharata, existing in several editions. The text deals with the ancient Indian Solar and Lunar dynasties leading and recounts the history of Krishna.

Verse 100.46

समुद्रस्त्वेवमुक्तस्तु ततो मामब्रवीद्वचः ।
स्वं जलौघतलं भित्त्वा व्युत्थितः पवनेरितः ॥ ४६ ॥

samudrastvevamuktastu tato māmabravīdvacaḥ |
svaṃ jalaughatalaṃ bhittvā vyutthitaḥ pavaneritaḥ || 46 ||

The English translation of Harivamsa Verse 100.46 is contained in the book Harivamsa Purana in 3 Volumes by Shanti Lal Nagar. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Shanti Lal Nagar (2013)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (100.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samudra, Tva, Evam, Eva, Ukta, Tatah, Tad, Tata, Asmad, Vaca, Vacas, Sva, Jalaugha, Tala, Bhittva, Vyutthita, Pavana, Irita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Harivamsa Verse 100.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samudrastvevamuktastu tato māmabravīdvacaḥ
  • samudras -
  • samudra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tve -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, masculine)
    [nominative plural]
    tva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktas -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • abravīd -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • vacaḥ -
  • vacas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “svaṃ jalaughatalaṃ bhittvā vyutthitaḥ pavaneritaḥ
  • svam -
  • sva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svan (noun, masculine)
    [adverb]
    svan (noun, neuter)
    [adverb]
    sva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • jalaugha -
  • jalaugha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • talam -
  • tala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    talā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhittvā* -
  • bhittvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vyutthitaḥ -
  • vyutthita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pavane -
  • pavana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    pavana (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pavanā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īritaḥ -
  • īrita (noun, masculine)
    [nominative single]
    īr -> īrita (participle, masculine)
    [nominative single from √īr]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Harivamsa Verse 100.46

Cover of edition (2012)

Harivamsa Purana
by Ras Bihari Lal and Sons (2012)

Set of 10 Volumes; Transliterated Text with English Translation; [5425 pages]

Buy now!
Cover of edition (2021)

Shri Harivamsa Purana in Marathi
by Jitendra Nath Thakur (2021)

श्रीहरिवंशपुराण [Dharmik Prakashan Sanstha, Mumbai]

Buy now!
Cover of edition (2012)

Shri Harivamsha Purana (Telugu)
by Gollapudi Veeraswamy Son (2012)

శ్రీ వారివంశవ్రరాణం [Gollapudi Veeraswamy Son]

Buy now!

Preview of verse 100.46 in Telugu sript:
సముద్రస్త్వేవముక్తస్తు తతో మామబ్రవీద్వచః ।
స్వం జలౌఘతలం భిత్త్వా వ్యుత్థితః పవనేరితః ॥ ౪౬ ॥

Cover of Gujarati edition

Harivamsa Purana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2017)

હરિવંશપુરાણ

Buy now!

Preview of verse 100.46 in Gujarati sript:
સમુદ્રસ્ત્વેવમુક્તસ્તુ તતો મામબ્રવીદ્વચઃ ।
સ્વં જલૌઘતલં ભિત્ત્વા વ્યુત્થિતઃ પવનેરિતઃ ॥ ૪૬ ॥

Cover of edition (2021)

Harivansha Mahapurana (Kannada)
by Saraswati Prakashan, Belgaum (2021)

1568 pages

Buy now!

Preview of verse 100.46 in Kannada sript:
ಸಮುದ್ರಸ್ತ್ವೇವಮುಕ್ತಸ್ತು ತತೋ ಮಾಮಬ್ರವೀದ್ವಚಃ ।
ಸ್ವಂ ಜಲೌಘತಲಂ ಭಿತ್ತ್ವಾ ವ್ಯುತ್ಥಿತಃ ಪವನೇರಿತಃ ॥ ೪೬ ॥

Cover of edition (2013)

Shri Harivamsa Purana (Narayani Language)
by Ramtej Pandey (2013)

With Commentary (Set Of 3 Volumes); Sanskrit Text with Hindi Translation; [Chaukhamba Sanskrit Pratishthan]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: