Harivamsa [text] [sanskrit]

76,857 words

The Sanskrit edition of the Harivamsa, an important addition to the larger epic Mahabharata, existing in several editions. The text deals with the ancient Indian Solar and Lunar dynasties leading and recounts the history of Krishna.

Verse 74.22

तावापतन्तौ त्वरितौ प्रतिषिद्धौ वराननौ ।
रङ्गद्वारं समासाद्य तस्मिन् गजमवस्थितम् ।
अपश्यत्कुवलयापीडं कृष्णोऽम्बष्ठप्रणोदितम् ॥ बद्ध्वा परिकरं शौरिः समुह्य कुटिलालकान् ।
उवाच हस्तिपं वाचा मेघनादगभीरया ॥ अम्बष्ठाम्बष्ठ मार्गं नौ देह्यपाक्रम मा चिरम् ।
नो चेत्सकुञ्जरं हत्वा नयामि यमसादनम् ॥ एवं निर्भर्त्सितोऽम्बष्ठः कुपितः कोपितं गजम् ।
चोदयामास कृष्णाय कालान्तकयमोपमम् ।
तेन मत्तेन नागेन चोद्यमानेन वै भृशम् ॥ २२ ॥

tāvāpatantau tvaritau pratiṣiddhau varānanau |
raṅgadvāraṃ samāsādya tasmin gajamavasthitam |
apaśyatkuvalayāpīḍaṃ kṛṣṇo'mbaṣṭhapraṇoditam || baddhvā parikaraṃ śauriḥ samuhya kuṭilālakān |
uvāca hastipaṃ vācā meghanādagabhīrayā || ambaṣṭhāmbaṣṭha mārgaṃ nau dehyapākrama mā ciram |
no cetsakuñjaraṃ hatvā nayāmi yamasādanam || evaṃ nirbhartsito'mbaṣṭhaḥ kupitaḥ kopitaṃ gajam |
codayāmāsa kṛṣṇāya kālāntakayamopamam |
tena mattena nāgena codyamānena vai bhṛśam || 22 ||

The English translation of Harivamsa Verse 74.22 is contained in the book Harivamsa Purana in 3 Volumes by Shanti Lal Nagar. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Shanti Lal Nagar (2013)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (74.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apad, Anta, Anti, Antu, Tvarita, Pratishiddha, Varanana, Rangadvar, Rangadvara, Samasadya, Tad, Gaja, Avasthita, Apashyat, Kuvalayapida, Krishna, Ambashtha, Pranodita, Baddhva, Parikara, Shauri, Samuhya, Kutilalaka, Hastipa, Vaca, Meghanada, Gabhira, Tha, Marga, Asmad, Dehi, Dehin, Dehya, Apak, Rama, Ciram, Cira, Yamasadana, Evam, Eva, Nirbhartsita, Kupitri, Kupita, Kopita, Kalantakayama, Upama, Tena, Matta, Naga, Codyamana, Bhrisham, Bhrisha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Harivamsa Verse 74.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāvāpatantau tvaritau pratiṣiddhau varānanau
  • tāvā -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • āpat -
  • āpad (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    āp (verb class 5)
    [aorist active third single]
  • antau -
  • anta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anti (noun, feminine)
    [locative single]
    antu (noun, masculine)
    [locative single]
  • tvaritau -
  • tvarita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    tvar -> tvarita (participle, masculine)
    [nominative dual from √tvar class 1 verb], [vocative dual from √tvar class 1 verb], [accusative dual from √tvar class 1 verb], [nominative dual from √tvar], [vocative dual from √tvar], [accusative dual from √tvar]
  • pratiṣiddhau -
  • pratiṣiddha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • varānanau -
  • varānana (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “raṅgadvāraṃ samāsādya tasmin gajamavasthitam
  • raṅgadvāram -
  • raṅgadvāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    raṅgadvār (noun, feminine)
    [accusative single]
  • samāsādya -
  • samāsādya (indeclinable)
    [indeclinable]
    samāsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samāsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • gajam -
  • gaja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gajā (noun, feminine)
    [adverb]
  • avasthitam -
  • avasthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avasthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    avasthitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “apaśyatkuvalayāpīḍaṃ kṛṣṇo'mbaṣṭhapraṇoditam |
  • apaśyat -
  • apaśyat (noun, masculine)
    [compound]
    apaśyat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kuvalayāpīḍam -
  • kuvalayāpīḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • kṛṣṇo' -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ambaṣṭha -
  • ambaṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ambaṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • praṇoditam -
  • praṇodita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praṇodita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praṇoditā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 4: “baddhvā parikaraṃ śauriḥ samuhya kuṭilālakān
  • baddhvā -
  • bandh -> baddhvā (absolutive)
    [absolutive from √bandh]
    bandh -> baddhvā (absolutive)
    [absolutive from √bandh]
    bandh -> baddhvā (absolutive)
    [absolutive from √bandh]
    baddhvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • parikaram -
  • parikara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parikara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śauriḥ -
  • śauri (noun, masculine)
    [nominative single]
  • samuhya -
  • samuhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samuhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kuṭilālakān -
  • kuṭilālaka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 5: “uvāca hastipaṃ vācā meghanādagabhīrayā |
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • hastipam -
  • hastipa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • vācā* -
  • vācā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vāca (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • meghanāda -
  • meghanāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    meghanāda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gabhīrayā -
  • gabhīrā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • Line 6: “ambaṣṭhāmbaṣṭha mārgaṃ nau dehyapākrama ciram
  • ambaṣṭhām -
  • ambaṣṭhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • baṣ -
  • ba (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ṭha -
  • ṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mārgam -
  • mārga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mārga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mārgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nau -
  • na (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, masculine)
    [locative single]
    ni (noun, feminine)
    [locative single]
    nu (noun, masculine)
    [locative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • dehya -
  • dehī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dehin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    dehin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dih -> dehya (participle, masculine)
    [compound from √dih]
    dih -> dehya (participle, neuter)
    [compound from √dih]
    dih -> dehya (absolutive)
    [absolutive from √dih]
    dih -> dehya (participle, masculine)
    [vocative single from √dih]
    dih -> dehya (participle, neuter)
    [vocative single from √dih]
    (verb class 3)
    [imperative active second single]
  • apāk -
  • apāk (indeclinable)
    [indeclinable]
  • rama -
  • rama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ram (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • ciram -
  • ciram (indeclinable)
    [indeclinable]
    cira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cirā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 7: “no cetsakuñjaraṃ hatvā nayāmi yamasādanam |
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Cannot analyse cetsakuñjaram*ha
  • hatvā -
  • han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
    han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
  • nayāmi -
  • nay (verb class 1)
    [present active first single]
    (verb class 1)
    [present active first single]
  • yamasādanam -
  • yamasādana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 8: “evaṃ nirbhartsito'mbaṣṭhaḥ kupitaḥ kopitaṃ gajam
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nirbhartsito' -
  • nirbhartsita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ambaṣṭhaḥ -
  • ambaṣṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kupitaḥ -
  • kupitṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    kupita (noun, masculine)
    [nominative single]
    kup -> kupita (participle, masculine)
    [nominative single from √kup class 4 verb], [nominative single from √kup class 10 verb]
  • kopitam -
  • kopita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kopita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kopitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gajam -
  • gaja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gajā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 9: “codayāmāsa kṛṣṇāya kālāntakayamopamam
  • codayāmā -
  • cud (verb class 0)
    [imperative active first plural]
  • asa -
  • asan (noun, neuter)
    [compound]
  • kṛṣṇāya -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [dative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [dative single]
  • kālāntakayamo -
  • kālāntakayama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • upamam -
  • upama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 10: “tena mattena nāgena codyamānena vai bhṛśam
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • mattena -
  • matta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    matta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    mad -> matta (participle, masculine)
    [instrumental single from √mad class 1 verb], [instrumental single from √mad class 3 verb], [instrumental single from √mad class 4 verb]
    mad -> matta (participle, neuter)
    [instrumental single from √mad class 1 verb], [instrumental single from √mad class 3 verb], [instrumental single from √mad class 4 verb]
  • nāgena -
  • nāga (noun, masculine)
    [instrumental single]
    nāga (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • codyamānena -
  • cud -> codyamāna (participle, masculine)
    [instrumental single from √cud]
    cud -> codyamāna (participle, neuter)
    [instrumental single from √cud]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • bhṛśam -
  • bhṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhṛśā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Harivamsa Verse 74.22

Cover of edition (2012)

Harivamsa Purana
by Ras Bihari Lal and Sons (2012)

Set of 10 Volumes; Transliterated Text with English Translation; [5425 pages]

Buy now!
Cover of edition (2021)

Shri Harivamsa Purana in Marathi
by Jitendra Nath Thakur (2021)

श्रीहरिवंशपुराण [Dharmik Prakashan Sanstha, Mumbai]

Buy now!
Cover of edition (2012)

Shri Harivamsha Purana (Telugu)
by Gollapudi Veeraswamy Son (2012)

శ్రీ వారివంశవ్రరాణం [Gollapudi Veeraswamy Son]

Buy now!

Preview of verse 74.22 in Telugu sript:
తావాపతన్తౌ త్వరితౌ ప్రతిషిద్ధౌ వరాననౌ ।
రఙ్గద్వారం సమాసాద్య తస్మిన్ గజమవస్థితమ్ ।
అపశ్యత్కువలయాపీడం కృష్ణోఽమ్బష్ఠప్రణోదితమ్ ॥
బద్ధ్వా పరికరం శౌరిః సముహ్య కుటిలాలకాన్ ।
ఉవాచ హస్తిపం వాచా మేఘనాదగభీరయా ॥
అమ్బష్ఠామ్బష్ఠ మార్గం నౌ దేహ్యపాక్రమ మా చిరమ్ ।
నో చేత్సకుఞ్జరం హత్వా నయామి యమసాదనమ్ ॥
ఏవం నిర్భర్త్సితోఽమ్బష్ఠః కుపితః కోపితం గజమ్ ।
చోదయామాస కృష్ణాయ కాలాన్తకయమోపమమ్ ।
తేన మత్తేన నాగేన చోద్యమానేన వై భృశమ్ ॥ ౨౨ ॥

Cover of Gujarati edition

Harivamsa Purana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2017)

હરિવંશપુરાણ

Buy now!

Preview of verse 74.22 in Gujarati sript:
તાવાપતન્તૌ ત્વરિતૌ પ્રતિષિદ્ધૌ વરાનનૌ ।
રઙ્ગદ્વારં સમાસાદ્ય તસ્મિન્ ગજમવસ્થિતમ્ ।
અપશ્યત્કુવલયાપીડં કૃષ્ણોઽમ્બષ્ઠપ્રણોદિતમ્ ॥
બદ્ધ્વા પરિકરં શૌરિઃ સમુહ્ય કુટિલાલકાન્ ।
ઉવાચ હસ્તિપં વાચા મેઘનાદગભીરયા ॥
અમ્બષ્ઠામ્બષ્ઠ માર્ગં નૌ દેહ્યપાક્રમ મા ચિરમ્ ।
નો ચેત્સકુઞ્જરં હત્વા નયામિ યમસાદનમ્ ॥
એવં નિર્ભર્ત્સિતોઽમ્બષ્ઠઃ કુપિતઃ કોપિતં ગજમ્ ।
ચોદયામાસ કૃષ્ણાય કાલાન્તકયમોપમમ્ ।
તેન મત્તેન નાગેન ચોદ્યમાનેન વૈ ભૃશમ્ ॥ ૨૨ ॥

Cover of edition (2021)

Harivansha Mahapurana (Kannada)
by Saraswati Prakashan, Belgaum (2021)

1568 pages

Buy now!

Preview of verse 74.22 in Kannada sript:
ತಾವಾಪತನ್ತೌ ತ್ವರಿತೌ ಪ್ರತಿಷಿದ್ಧೌ ವರಾನನೌ ।
ರಙ್ಗದ್ವಾರಂ ಸಮಾಸಾದ್ಯ ತಸ್ಮಿನ್ ಗಜಮವಸ್ಥಿತಮ್ ।
ಅಪಶ್ಯತ್ಕುವಲಯಾಪೀಡಂ ಕೃಷ್ಣೋಽಮ್ಬಷ್ಠಪ್ರಣೋದಿತಮ್ ॥
ಬದ್ಧ್ವಾ ಪರಿಕರಂ ಶೌರಿಃ ಸಮುಹ್ಯ ಕುಟಿಲಾಲಕಾನ್ ।
ಉವಾಚ ಹಸ್ತಿಪಂ ವಾಚಾ ಮೇಘನಾದಗಭೀರಯಾ ॥
ಅಮ್ಬಷ್ಠಾಮ್ಬಷ್ಠ ಮಾರ್ಗಂ ನೌ ದೇಹ್ಯಪಾಕ್ರಮ ಮಾ ಚಿರಮ್ ।
ನೋ ಚೇತ್ಸಕುಞ್ಜರಂ ಹತ್ವಾ ನಯಾಮಿ ಯಮಸಾದನಮ್ ॥
ಏವಂ ನಿರ್ಭರ್ತ್ಸಿತೋಽಮ್ಬಷ್ಠಃ ಕುಪಿತಃ ಕೋಪಿತಂ ಗಜಮ್ ।
ಚೋದಯಾಮಾಸ ಕೃಷ್ಣಾಯ ಕಾಲಾನ್ತಕಯಮೋಪಮಮ್ ।
ತೇನ ಮತ್ತೇನ ನಾಗೇನ ಚೋದ್ಯಮಾನೇನ ವೈ ಭೃಶಮ್ ॥ ೨೨ ॥

Cover of edition (2013)

Shri Harivamsa Purana (Narayani Language)
by Ramtej Pandey (2013)

With Commentary (Set Of 3 Volumes); Sanskrit Text with Hindi Translation; [Chaukhamba Sanskrit Pratishthan]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: