Harivamsa [text] [sanskrit]

76,857 words

The Sanskrit edition of the Harivamsa, an important addition to the larger epic Mahabharata, existing in several editions. The text deals with the ancient Indian Solar and Lunar dynasties leading and recounts the history of Krishna.

Verse 28.27

प्रविष्टे तु बिलं कृष्णे वसुदेवपुरःसराः ।
अदृष्ट्वा निर्गमं शौरेः प्रविष्टस्य बिलं जनाः ।
प्रतीक्ष्य द्वादशाहानि दुःखिताः स्वपुरं ययुः ।
पुनर्द्वारवतीमेत्य हतं कृष्णं न्यवेदयन् ॥ २७ ॥

praviṣṭe tu bilaṃ kṛṣṇe vasudevapuraḥsarāḥ |
adṛṣṭvā nirgamaṃ śaureḥ praviṣṭasya bilaṃ janāḥ |
pratīkṣya dvādaśāhāni duḥkhitāḥ svapuraṃ yayuḥ |
punardvāravatīmetya hataṃ kṛṣṇaṃ nyavedayan || 27 ||

The English translation of Harivamsa Verse 28.27 is contained in the book Harivamsa Purana in 3 Volumes by Shanti Lal Nagar. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Shanti Lal Nagar (2013)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pravishta, Bila, Krishna, Vasudeva, Purahsara, Nirgama, Shauri, Jana, Pratikshya, Dvadashaha, Dvadashahan, Duhkhita, Svapura, Yayu, Punar, Dvaravati, Etya, Hata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Harivamsa Verse 28.27). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “praviṣṭe tu bilaṃ kṛṣṇe vasudevapuraḥsarāḥ
  • praviṣṭe -
  • praviṣṭa (noun, masculine)
    [locative single]
    praviṣṭa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    praviṣṭā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • bilam -
  • bila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bilā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kṛṣṇe -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kṛṣṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vasudeva -
  • vasudeva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vasudeva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puraḥsarāḥ -
  • puraḥsara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “adṛṣṭvā nirgamaṃ śaureḥ praviṣṭasya bilaṃ janāḥ
  • ad -
  • ad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ṛṣṭvā -
  • ṛch -> ṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √ṛch]
  • nirgamam -
  • nirgama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • śaureḥ -
  • śauri (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • praviṣṭasya -
  • praviṣṭa (noun, masculine)
    [genitive single]
    praviṣṭa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • bilam -
  • bila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bilā (noun, feminine)
    [adverb]
  • janāḥ -
  • jana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    janā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “pratīkṣya dvādaśāhāni duḥkhitāḥ svapuraṃ yayuḥ
  • pratīkṣya -
  • pratīkṣya (indeclinable)
    [indeclinable]
    pratīkṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pratīkṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvādaśāhāni -
  • dvādaśāha (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dvādaśāhan (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • duḥkhitāḥ -
  • duḥkhita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    duḥkhitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • svapuram -
  • svapura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • yayuḥ -
  • yayu (noun, masculine)
    [nominative single]
    yayu (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [perfect active third plural]
  • Line 4: “punardvāravatīmetya hataṃ kṛṣṇaṃ nyavedayan
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dvāravatīm -
  • dvāravatī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • etya -
  • etya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • hatam -
  • hata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hatā (noun, feminine)
    [adverb]
    han -> hata (participle, masculine)
    [accusative single from √han class 1 verb], [accusative single from √han class 2 verb]
    han -> hata (participle, neuter)
    [nominative single from √han class 1 verb], [accusative single from √han class 1 verb], [nominative single from √han class 2 verb], [accusative single from √han class 2 verb]
    han (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • kṛṣṇam -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛṣṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nya -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • avedayan -
  • vid (verb class 0)
    [imperfect active third plural]
    vid (verb class 0)
    [imperfect active third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Harivamsa Verse 28.27

Cover of edition (2012)

Harivamsa Purana
by Ras Bihari Lal and Sons (2012)

Set of 10 Volumes; Transliterated Text with English Translation; [5425 pages]

Buy now!
Cover of edition (2021)

Shri Harivamsa Purana in Marathi
by Jitendra Nath Thakur (2021)

श्रीहरिवंशपुराण [Dharmik Prakashan Sanstha, Mumbai]

Buy now!
Cover of edition (2012)

Shri Harivamsha Purana (Telugu)
by Gollapudi Veeraswamy Son (2012)

శ్రీ వారివంశవ్రరాణం [Gollapudi Veeraswamy Son]

Buy now!

Preview of verse 28.27 in Telugu sript:
ప్రవిష్టే తు బిలం కృష్ణే వసుదేవపురఃసరాః ।
అదృష్ట్వా నిర్గమం శౌరేః ప్రవిష్టస్య బిలం జనాః ।
ప్రతీక్ష్య ద్వాదశాహాని దుఃఖితాః స్వపురం యయుః ।
పునర్ద్వారవతీమేత్య హతం కృష్ణం న్యవేదయన్ ॥ ౨౭ ॥

Cover of Gujarati edition

Harivamsa Purana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2017)

હરિવંશપુરાણ

Buy now!

Preview of verse 28.27 in Gujarati sript:
પ્રવિષ્ટે તુ બિલં કૃષ્ણે વસુદેવપુરઃસરાઃ ।
અદૃષ્ટ્વા નિર્ગમં શૌરેઃ પ્રવિષ્ટસ્ય બિલં જનાઃ ।
પ્રતીક્ષ્ય દ્વાદશાહાનિ દુઃખિતાઃ સ્વપુરં યયુઃ ।
પુનર્દ્વારવતીમેત્ય હતં કૃષ્ણં ન્યવેદયન્ ॥ ૨૭ ॥

Cover of edition (2021)

Harivansha Mahapurana (Kannada)
by Saraswati Prakashan, Belgaum (2021)

1568 pages

Buy now!

Preview of verse 28.27 in Kannada sript:
ಪ್ರವಿಷ್ಟೇ ತು ಬಿಲಂ ಕೃಷ್ಣೇ ವಸುದೇವಪುರಃಸರಾಃ ।
ಅದೃಷ್ಟ್ವಾ ನಿರ್ಗಮಂ ಶೌರೇಃ ಪ್ರವಿಷ್ಟಸ್ಯ ಬಿಲಂ ಜನಾಃ ।
ಪ್ರತೀಕ್ಷ್ಯ ದ್ವಾದಶಾಹಾನಿ ದುಃಖಿತಾಃ ಸ್ವಪುರಂ ಯಯುಃ ।
ಪುನರ್ದ್ವಾರವತೀಮೇತ್ಯ ಹತಂ ಕೃಷ್ಣಂ ನ್ಯವೇದಯನ್ ॥ ೨೭ ॥

Cover of edition (2013)

Shri Harivamsa Purana (Narayani Language)
by Ramtej Pandey (2013)

With Commentary (Set Of 3 Volumes); Sanskrit Text with Hindi Translation; [Chaukhamba Sanskrit Pratishthan]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: