Harivamsa [appendix] [sanskrit]

101,601 words

The Sanskrit edition of the Harivamsa [appendix version], an important addition to the larger epic Mahabharata, existing in several editions. The text deals with the ancient Indian Solar and Lunar dynasties leading and recounts the history of Krishna.

Verse 17.18

अवेक्ष्य रुक्मिणीं कृष्णो रुक्मिणं न व्यशातयत् ॥ १८ ॥

avekṣya rukmiṇīṃ kṛṣṇo rukmiṇaṃ na vyaśātayat || 18 ||

The English translation of Harivamsa Verse 17.18 is contained in the book Harivamsa Purana in 3 Volumes by Shanti Lal Nagar. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Shanti Lal Nagar (2013)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avekshya, Rukmini, Krishna, Rukmin, Vya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Harivamsa Verse 17.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “avekṣya rukmiṇīṃ kṛṣṇo rukmiṇaṃ na vyaśātayat
  • avekṣya -
  • avekṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avekṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rukmiṇīm -
  • rukmiṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kṛṣṇo* -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rukmiṇam -
  • rukmin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vya -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    vya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vi (Preverb)
    [Preverb]
  • aśātayat -
  • śad (verb class 0)
    [imperfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Harivamsa Verse 17.18

Cover of edition (2013)

Shri Harivamsa Purana (Narayani Language)
by Ramtej Pandey (2013)

With Commentary (Set Of 3 Volumes); Sanskrit Text with Hindi Translation; [Chaukhamba Sanskrit Pratishthan]

Buy now!
Cover of edition (2021)

Harivansha Mahapurana (Kannada)
by Saraswati Prakashan, Belgaum (2021)

1568 pages

Buy now!

Preview of verse 17.18 in Kannada sript:
ಅವೇಕ್ಷ್ಯ ರುಕ್ಮಿಣೀಂ ಕೃಷ್ಣೋ ರುಕ್ಮಿಣಂ ನ ವ್ಯಶಾತಯತ್ ॥ ೧೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Harivamsa Purana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2017)

હરિવંશપુરાણ

Buy now!

Preview of verse 17.18 in Gujarati sript:
અવેક્ષ્ય રુક્મિણીં કૃષ્ણો રુક્મિણં ન વ્યશાતયત્ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2012)

Shri Harivamsha Purana (Telugu)
by Gollapudi Veeraswamy Son (2012)

శ్రీ వారివంశవ్రరాణం [Gollapudi Veeraswamy Son]

Buy now!

Preview of verse 17.18 in Telugu sript:
అవేక్ష్య రుక్మిణీం కృష్ణో రుక్మిణం న వ్యశాతయత్ ॥ ౧౮ ॥

Cover of edition (2021)

Shri Harivamsa Purana in Marathi
by Jitendra Nath Thakur (2021)

श्रीहरिवंशपुराण [Dharmik Prakashan Sanstha, Mumbai]

Buy now!
Cover of edition (2012)

Harivamsa Purana
by Ras Bihari Lal and Sons (2012)

Set of 10 Volumes; Transliterated Text with English Translation; [5425 pages]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: