Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text]

by Gaudiya Grantha Mandira | 2020 | 52,326 words

The Sanskrit text of the Sri Hari-bhakti-vilasa, which was composed by Srila Sanatana Gosvami (as instructed by Lord Gaurahari) in order to arrange for the observance of vows and rituals for those who desire to obtain the ultimate goal of life, krishna-prema. The Hari-bhakti-vilasa describes in twenty chapters the core aspects of the Vaishnava lifestyle and philosophy.

विपुर्षो मक्षिकाद्याश् च हस्तसङ्गाद् अदोषिणः ।
अजाश्वौ मुहतो मेध्यौ न गोर् वत्सस्य चाननम् ॥ ७३१ ॥

vipurṣo makṣikādyāś ca hastasaṅgād adoṣiṇaḥ |
ajāśvau muhato medhyau na gor vatsasya cānanam || 731 ||

The English translation of Hari-bhakti-vilasa Verse 11.731 is contained in the book Sri Hari-Bhakti-Vilasa by Srila Sanatana Gosvami. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Srila Sanatana Gosvami (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.731). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Makshika, Hasta, Sanga, Ada, Ush, Ajashva, Hata, Medhi, Medhya, Vatsa, Ana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hari-bhakti-vilasa Verse 11.731). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vipurṣo makṣikādyāś ca hastasaṅgād adoṣiṇaḥ
  • Cannot analyse vipurṣo*ma
  • makṣikād -
  • makṣika (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    makṣika (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yāś -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hasta -
  • hasta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅgād -
  • saṅga (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ado -
  • ada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    adā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ad (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • uṣi -
  • uṣ (noun, feminine)
    [locative single]
  • ṇaḥ -
  • ṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ajāśvau muhato medhyau na gor vatsasya cānanam
  • ajāśvau -
  • ajāśva (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • mu -
  • mu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hato* -
  • hata (noun, masculine)
    [nominative single]
    han -> hata (participle, masculine)
    [nominative single from √han class 1 verb], [nominative single from √han class 2 verb]
    han (verb class 2)
    [present active third dual]
  • medhyau -
  • medhī (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    medhya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    medh -> medhya (participle, masculine)
    [nominative dual from √medh class 1 verb], [vocative dual from √medh class 1 verb], [accusative dual from √medh class 1 verb]
    midh -> medhya (participle, masculine)
    [nominative dual from √midh class 1 verb], [vocative dual from √midh class 1 verb], [accusative dual from √midh class 1 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gor -
  • gu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    go (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • vatsasya -
  • vatsa (noun, masculine)
    [genitive single]
    vatsa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • cān -
  • ca (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • anam -
  • ana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hari-bhakti-vilasa Verse 11.731

Cover of Bengali edition

Sri Sri Hari Bhakti Vilasa (Bengali)
by Kaliprasanna Vidyaratna (2020)

Published by venimadhav Sheel Library, Kolkata.

Buy now!

Preview of verse 11.731 in Bengali sript:
বিপুর্ষো মক্ষিকাদ্যাশ্ চ হস্তসঙ্গাদ্ অদোষিণঃ ।
অজাশ্বৌ মুহতো মেধ্যৌ ন গোর্ বত্সস্য চাননম্ ॥ ৭৩১ ॥

Cover of edition (2008)

Shri Shri Hari Bhakti Vilasa (Hindi)
by Shri Shyamdas (श्री श्यामदास) (2008)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Shri Harinam Sankirtan Mandal, Vrindavan

Buy now!
Cover of edition (2014)

Shri Hari Bhakti Vilas (Sanskrit Text With Hindi Translation)
by Shri Gopal Bhatt Goswami (श्री गोपालभट्टगोस्वामी) (2014)

श्रीहरिभक्तिविलास (संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद); Set of 2 Volumes; Published by Shri Haridas Shastri Gosewa Sansthan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: