Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text]

by Gaudiya Grantha Mandira | 2020 | 52,326 words

The Sanskrit text of the Sri Hari-bhakti-vilasa, which was composed by Srila Sanatana Gosvami (as instructed by Lord Gaurahari) in order to arrange for the observance of vows and rituals for those who desire to obtain the ultimate goal of life, krishna-prema. The Hari-bhakti-vilasa describes in twenty chapters the core aspects of the Vaishnava lifestyle and philosophy.

पञ्चमस्कन्धे ऋषभदेवस्य पुत्रानुशासने ।
महत्सेवां द्वारम् आहुर् विमुक्तेस् तमोद्वारं योषितां सङ्गिसङ्गम् ।
महान्तस् ते समचित्ताः प्रशान्ता विमन्यवः सुहृदः साधवो ये ॥ १७ ॥

pañcamaskandhe ṛṣabhadevasya putrānuśāsane |
mahatsevāṃ dvāram āhur vimuktes tamodvāraṃ yoṣitāṃ saṅgisaṅgam |
mahāntas te samacittāḥ praśāntā vimanyavaḥ suhṛdaḥ sādhavo ye || 17 ||

The English translation of Hari-bhakti-vilasa Verse 10.17 is contained in the book Sri Hari-Bhakti-Vilasa by Srila Sanatana Gosvami. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Srila Sanatana Gosvami (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pancama, Skandha, Rishabhadeva, Putra, Anushasana, Mahatseva, Dvara, Vimukti, Tama, Udvara, Yoshit, Yoshita, Sangin, Sangi, Sanga, Mahat, Mahanta, Tad, Yushmad, Samacitta, Prashanta, Vimanyu, Suhrid, Suhrida, Sadhu, Yah, Yat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hari-bhakti-vilasa Verse 10.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pañcamaskandhe ṛṣabhadevasya putrānuśāsane
  • pañcama -
  • pañcama (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pañcama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañcama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • skandhe -
  • skandha (noun, masculine)
    [locative single]
    skandhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ṛṣabhadevasya -
  • ṛṣabhadeva (noun, masculine)
    [genitive single]
  • putrā -
  • putra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    putra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    putrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anuśāsane -
  • anuśāsana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “mahatsevāṃ dvāram āhur vimuktes tamodvāraṃ yoṣitāṃ saṅgisaṅgam
  • mahatsevām -
  • mahatsevā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dvāram -
  • dvāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dvāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āhur -
  • ah (verb class 5)
    [perfect active third plural]
  • vimuktes -
  • vimukti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • tamo -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udvāram -
  • udvāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    udvāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    udvārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yoṣitām -
  • yoṣit (noun, feminine)
    [genitive plural]
    yoṣitā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • saṅgi -
  • saṅgin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    saṅgin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    saṅgī (noun, masculine)
    [adverb]
    saṅgī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    saṅgī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • saṅgam -
  • saṅga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 3: “mahāntas te samacittāḥ praśāntā vimanyavaḥ suhṛdaḥ sādhavo ye
  • mahāntas -
  • mahat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahānta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • samacittāḥ -
  • samacitta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samacittā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • praśāntā* -
  • praśānta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    praśāntā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vimanyavaḥ -
  • vimanyu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vimanyu (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • suhṛdaḥ -
  • suhṛd (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    suhṛd (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    suhṛda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sādhavo* -
  • sādhu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hari-bhakti-vilasa Verse 10.17

Cover of Bengali edition

Sri Sri Hari Bhakti Vilasa (Bengali)
by Kaliprasanna Vidyaratna (2020)

Published by venimadhav Sheel Library, Kolkata.

Buy now!

Preview of verse 10.17 in Bengali sript:
পঞ্চমস্কন্ধে ঋষভদেবস্য পুত্রানুশাসনে ।
মহত্সেবাং দ্বারম্ আহুর্ বিমুক্তেস্ তমোদ্বারং যোষিতাং সঙ্গিসঙ্গম্ ।
মহান্তস্ তে সমচিত্তাঃ প্রশান্তা বিমন্যবঃ সুহৃদঃ সাধবো যে ॥ ১৭ ॥

Cover of edition (2008)

Shri Shri Hari Bhakti Vilasa (Hindi)
by Shri Shyamdas (श्री श्यामदास) (2008)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Shri Harinam Sankirtan Mandal, Vrindavan

Buy now!
Cover of edition (2014)

Shri Hari Bhakti Vilas (Sanskrit Text With Hindi Translation)
by Shri Gopal Bhatt Goswami (श्री गोपालभट्टगोस्वामी) (2014)

श्रीहरिभक्तिविलास (संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद); Set of 2 Volumes; Published by Shri Haridas Shastri Gosewa Sansthan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: